Srimad Bhagavatam
एकदा ते पशून् पालाश्चारयन्तोऽद्रिसानुषु । चक्रुर्निलायनक्रीडाश्चोरपालापदेशतः ॥ १०-३७-२७ ॥
One day the cowherd boys, while grazing their animals on the mountain slopes, played the game of stealing and hiding, acting out the roles of rival thieves and herders. ॥ 10-37-27 ॥
english translation
एक दिन पर्वत की ढलानों पर अपने पशु चराते हुए ग्वालबालों ने आपस में प्रतिद्वन्द्वी चोरों तथा मवेशि-पालकों (गड़ेरियों) का अभिनय करते हुए लुकाछिपी का खेल खेला। ॥ १०-३७-२७ ॥
hindi translation
ekadA te pazUn pAlAzcArayanto'drisAnuSu । cakrurnilAyanakrIDAzcorapAlApadezataH ॥ 10-37-27 ॥
hk transliteration by Sanscript