Srimad Bhagavatam

Progress:30.4%

तन्नः प्रसीद वृजिनार्दन तेऽङ्घ्रिमूलं प्राप्ता विसृज्य वसतीस्त्वदुपासनाशाः । त्वत्सुन्दरस्मितनिरीक्षणतीव्रकामतप्तात्मनां पुरुषभूषण देहि दास्यम् ।। १०-२९-३८ ।।

sanskrit

Therefore, O vanquisher of all distress, please show us mercy. To approach Your lotus feet we abandoned our families and homes, and we have no desire other than to serve You. Our hearts are burning with intense desires generated by Your beautiful smiling glances. O jewel among men, please make us Your maidservants. ।। 10-29-38 ।।

english translation

अत: हे सभी संतापों का हरण करने वाले, हम पर कृपा करें। आपके चरणकमलों तक पहुँचने के लिए हमने अपने परिवारों तथा घरों को छोड़ा है और हमें आपकी सेवा करने के अतिरिक्त कुछ भी नहीं चाहिए। हमारे हृदय आपकी सुन्दर हासमयी चितवन से उत्पन्न तीव्र इच्छाओं के कारण जल रहे हैं। हे पुरुष-रत्न, हमें अपनी दासियाँ बना लें। ।। १०-२९-३८ ।।

hindi translation

tannaH prasIda vRjinArdana te'GghrimUlaM prAptA visRjya vasatIstvadupAsanAzAH | tvatsundarasmitanirIkSaNatIvrakAmataptAtmanAM puruSabhUSaNa dehi dAsyam || 10-29-38 ||

hk transliteration by Sanscript