Srimad Bhagavatam

Progress:26.4%

रजसा चोदिता मेघा वर्षन्त्यम्बूनि सर्वतः । प्रजास्तैरेव सिध्यन्ति महेन्द्रः किं करिष्यति ।। १०-२४-२३ ।।

sanskrit

Impelled by the material mode of passion, the clouds pour down their rain everywhere, and by this rain all creatures gain their sustenance. What has the great Indra to do with this arrangement? ।। 10-24-23 ।।

english translation

रजोगुण द्वारा प्रेरित बादल सर्वत्र अपने जल की वर्षा करते हैं और इस वर्षा से ही सारे प्राणियों की जीविका चलती है। इस व्यवस्था से भला इन्द्र को क्या लेना-देना? ।। १०-२४-२३ ।।

hindi translation

rajasA coditA meghA varSantyambUni sarvataH | prajAstaireva sidhyanti mahendraH kiM kariSyati || 10-24-23 ||

hk transliteration by Sanscript