Srimad Bhagavatam

Progress:19.8%

श्रीशुक उवाच इत्याकर्ण्य वचः प्राह भगवान् कार्यमानुषः । नात्र स्थेयं त्वया सर्प समुद्रं याहि मा चिरम् । स्वज्ञात्यपत्यदाराढ्यो गोनृभिर्भुज्यतां नदी ।। १०-१६-६० ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: After hearing Kāliya’s words, the Supreme Personality of Godhead, who was acting the role of a human being, replied: O serpent, you may not remain here any longer. Go back to the ocean immediately, accompanied by your retinue of children, wives, other relatives and friends. Let this river be enjoyed by the cows and humans. ।। 10-16-60 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा : कालिय के शब्द सुनकर मनुष्य की भूमिका सम्पन्न कर रहे भगवान् ने उत्तर दिया: हे सर्प, अब तुम और अधिक यहाँ मत रुको। तुरन्त ही अपने बच्चों, पत्नियों, अन्य मित्रों तथा सम्बन्धियों समेत समुद्र में लौट जाओ। अब इस नदी को गौवों तथा मनुष्यों द्वारा भोगी जाने दो। ।। १०-१६-६० ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca ityAkarNya vacaH prAha bhagavAn kAryamAnuSaH | nAtra stheyaM tvayA sarpa samudraM yAhi mA ciram | svajJAtyapatyadArADhyo gonRbhirbhujyatAM nadI || 10-16-60 ||

hk transliteration by Sanscript