Progress:10.2%

तं दृष्ट्वा व्रीडिता देव्यो विवस्त्राः शापशङ्किताः । वासांसि पर्यधुः शीघ्रं विवस्त्रौ नैव गुह्यकौ ।। १०-१०-६ ।।

Upon seeing Nārada, the naked young girls of the demigods were very much ashamed. Afraid of being cursed, they covered their bodies with their garments. But the two sons of Kuvera did not do so; instead, not caring about Nārada, they remained naked. ।। 10-10-6 ।।

english translation

नारद को देखकर नग्न देव-कुमारियाँ अत्यन्त लज्जित हुईं। उन्होंने शापित होने से भयभीत होकर अपने शरीर को अपने-अपने वस्त्रों से ढक लिया। किन्तु कुवेर के दोनों पुत्रों ने ऐसा नहीं किया। उलटे, नारद की परवाह न करते हुए वे नंगे ही रहे। ।। १०-१०-६ ।।

hindi translation

taM dRSTvA vrIDitA devyo vivastrAH zApazaGkitAH | vAsAMsi paryadhuH zIghraM vivastrau naiva guhyakau || 10-10-6 ||

hk transliteration by Sanscript