Shri Rama Gita
देहेन्द्रियप्राणमनश्चिदात्मनां सङ्घादजस्त्रं परिवर्तते धियः । वृत्तिस्तमोमूलतयाज्ञलक्षणा यावद्भवेत्तावदसौ भवोद्भवः ॥ ३३॥
The inner equipments, presided ever by the Self, come to identify with the body, the sense organs, prana, the mind, and so on. This complex makes the intellect dance in endless thoughts. Because thoughts stem forth from tamas, they are of the nature of ignorance. As long as the intellect remains, so long remains this birth in samsara.
english translation
dehendriyaprANamanazcidAtmanAM saGghAdajastraM parivartate dhiyaH । vRttistamomUlatayAjJalakSaNA yAvadbhavettAvadasau bhavodbhavaH ॥ 33॥
hk transliteration by Sanscriptदेहेन्द्रियप्राणमनश्चिदात्मनां सङ्घादजस्त्रं परिवर्तते धियः । वृत्तिस्तमोमूलतयाज्ञलक्षणा यावद्भवेत्तावदसौ भवोद्भवः ॥ ३३॥
The inner equipments, presided ever by the Self, come to identify with the body, the sense organs, prana, the mind, and so on. This complex makes the intellect dance in endless thoughts. Because thoughts stem forth from tamas, they are of the nature of ignorance. As long as the intellect remains, so long remains this birth in samsara.
english translation
dehendriyaprANamanazcidAtmanAM saGghAdajastraM parivartate dhiyaH । vRttistamomUlatayAjJalakSaNA yAvadbhavettAvadasau bhavodbhavaH ॥ 33॥
hk transliteration by Sanscript