Search
- siva.sh/bhagavad-gita/6/4यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्जते । सर्वसङ्कल्पसंन्यासी योगारूढस्तदोच्यते ॥ ६-४ ॥yadA hi nendriyArtheSu na karmasvanuSajjate । sarvasaGkalpasaMnyAsI yogArUDhastadocyate ॥ 6-4 ॥A person is said to have attained to yoga when, having renounced all material desires, he neither acts for sense gratification nor engages in fruitive activities.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/3आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते । योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते ॥ ६-३ ॥ArurukSormuneryogaM karma kAraNamucyate । yogArUDhasya tasyaiva zamaH kAraNamucyate ॥ 6-3 ॥For the sage who wishes to ascend to (Dhyana-) yoga, action is said to be the means. For that person, when he has ascended to (Dhyana-)yoga, inaction alone is said to be the means.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/2यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव । न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥ ६-२ ॥yaM saMnyAsamiti prAhuryogaM taM viddhi pANDava । na hyasaMnyastasaGkalpo yogI bhavati kazcana ॥ 6-2 ॥What ॥ the learned॥ call renunciation, O son of Pandu, know that to be ॥ the same as॥ the Yoga. For without renouncing intention ॥ for fruit॥, one does not become a man of Yoga.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/1श्रीभगवानुवाच । अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः । स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः ॥ ६-१ ॥zrIbhagavAnuvAca । anAzritaH karmaphalaM kAryaM karma karoti yaH । sa saMnyAsI ca yogI ca na niragnirna cAkriyaH ॥ 6-1 ॥Shri Bhagvan said: He who performs an action which is his duty, without depending on the result of action, he is a sannyasi (monk) and a yogi; (but) not (so in) he who does not keep a fire and is actionless.
- siva.sh/bhagavad-gita/5/29भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहेश्वरम् । सुहृदं सर्वभूतानां ज्ञात्वा मां शान्तिमृच्छति ॥ ५-२९ ॥bhoktAraM yajJatapasAM sarvalokamahezvaram । suhRdaM sarvabhUtAnAM jJAtvA mAM zAntimRcchati ॥ 5-29 ॥The sages, knowing Me as the ultimate purpose of all sacrifices and austerities, the Mighty ruler of all the Universe and the benefactor and well-wisher of all living entities, attain peace from the pangs of material miseries.
- siva.sh/bhagavad-gita/5/28यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः । विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः ॥ ५-२८ ॥yatendriyamanobuddhirmunirmokSaparAyaNaH । vigatecchAbhayakrodho yaH sadA mukta eva saH ॥ 5-28 ॥With the senses, the mind and the intellect (ever) controlled, having Moksh (salvation) as his supreme goal, free from desire, fear and anger the sage is verily liberated for ever.
- siva.sh/bhagavad-gita/5/12युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् । अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥ ५-१२ ॥yuktaH karmaphalaM tyaktvA zAntimApnoti naiSThikIm । ayuktaH kAmakAreNa phale sakto nibadhyate ॥ 5-12 ॥Having abandoned ॥ the attachment for॥ the fruit of actions, the Karma Yogi attains the eternal Peace. ॥ But॥ the person, other than the Karma yogi, attached to the fruit of action, is bound by his action born of desire.
- siva.sh/bhagavad-gita/5/11कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि । योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वात्मशुद्धये ॥ ५-११ ॥kAyena manasA buddhyA kevalairindriyairapi । yoginaH karma kurvanti saGgaM tyaktvAtmazuddhaye ॥ 5-11 ॥By giving up attachment, the yogis undertake work merely through the body, mind, intellect and even the senses, for the purification of themselves.
- siva.sh/bhagavad-gita/5/27स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः । प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ ॥ ५-२७ ॥sparzAnkRtvA bahirbAhyAMzcakSuzcaivAntare bhruvoH । prANApAnau samau kRtvA nAsAbhyantaracAriNau ॥ 5-27 ॥Shutting out all external sense objects, keeping the eyes and vision concentrated between the two eyebrows, suspending the inward and outward breaths within the nostrils (dhyanavastha),
- siva.sh/bhagavad-gita/5/10ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः । लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ॥ ५-१० ॥brahmaNyAdhAya karmANi saGgaM tyaktvA karoti yaH । lipyate na sa pApena padmapatramivAmbhasA ॥ 5-10 ॥One who acts by dedicating actions to Brahman and by renouncing attachment, he does not become polluted by sin, just as a lotus leaf is not by water.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/4यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्जते । सर्वसङ्कल्पसंन्यासी योगारूढस्तदोच्यते ॥ ६-४ ॥yadA hi nendriyArtheSu na karmasvanuSajjate । sarvasaGkalpasaMnyAsI yogArUDhastadocyate ॥ 6-4 ॥A person is said to have attained to yoga when, having renounced all material desires, he neither acts for sense gratification nor engages in fruitive activities.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/3आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते । योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते ॥ ६-३ ॥ArurukSormuneryogaM karma kAraNamucyate । yogArUDhasya tasyaiva zamaH kAraNamucyate ॥ 6-3 ॥For the sage who wishes to ascend to (Dhyana-) yoga, action is said to be the means. For that person, when he has ascended to (Dhyana-)yoga, inaction alone is said to be the means.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/2यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव । न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥ ६-२ ॥yaM saMnyAsamiti prAhuryogaM taM viddhi pANDava । na hyasaMnyastasaGkalpo yogI bhavati kazcana ॥ 6-2 ॥What ॥ the learned॥ call renunciation, O son of Pandu, know that to be ॥ the same as॥ the Yoga. For without renouncing intention ॥ for fruit॥, one does not become a man of Yoga.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/1श्रीभगवानुवाच । अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः । स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः ॥ ६-१ ॥zrIbhagavAnuvAca । anAzritaH karmaphalaM kAryaM karma karoti yaH । sa saMnyAsI ca yogI ca na niragnirna cAkriyaH ॥ 6-1 ॥Shri Bhagvan said: He who performs an action which is his duty, without depending on the result of action, he is a sannyasi (monk) and a yogi; (but) not (so in) he who does not keep a fire and is actionless.
- siva.sh/bhagavad-gita/5/29भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहेश्वरम् । सुहृदं सर्वभूतानां ज्ञात्वा मां शान्तिमृच्छति ॥ ५-२९ ॥bhoktAraM yajJatapasAM sarvalokamahezvaram । suhRdaM sarvabhUtAnAM jJAtvA mAM zAntimRcchati ॥ 5-29 ॥The sages, knowing Me as the ultimate purpose of all sacrifices and austerities, the Mighty ruler of all the Universe and the benefactor and well-wisher of all living entities, attain peace from the pangs of material miseries.
- siva.sh/bhagavad-gita/5/28यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः । विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः ॥ ५-२८ ॥yatendriyamanobuddhirmunirmokSaparAyaNaH । vigatecchAbhayakrodho yaH sadA mukta eva saH ॥ 5-28 ॥With the senses, the mind and the intellect (ever) controlled, having Moksh (salvation) as his supreme goal, free from desire, fear and anger the sage is verily liberated for ever.
- siva.sh/bhagavad-gita/5/12युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् । अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥ ५-१२ ॥yuktaH karmaphalaM tyaktvA zAntimApnoti naiSThikIm । ayuktaH kAmakAreNa phale sakto nibadhyate ॥ 5-12 ॥Having abandoned ॥ the attachment for॥ the fruit of actions, the Karma Yogi attains the eternal Peace. ॥ But॥ the person, other than the Karma yogi, attached to the fruit of action, is bound by his action born of desire.
- siva.sh/bhagavad-gita/5/11कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि । योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वात्मशुद्धये ॥ ५-११ ॥kAyena manasA buddhyA kevalairindriyairapi । yoginaH karma kurvanti saGgaM tyaktvAtmazuddhaye ॥ 5-11 ॥By giving up attachment, the yogis undertake work merely through the body, mind, intellect and even the senses, for the purification of themselves.
- siva.sh/bhagavad-gita/5/27स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः । प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ ॥ ५-२७ ॥sparzAnkRtvA bahirbAhyAMzcakSuzcaivAntare bhruvoH । prANApAnau samau kRtvA nAsAbhyantaracAriNau ॥ 5-27 ॥Shutting out all external sense objects, keeping the eyes and vision concentrated between the two eyebrows, suspending the inward and outward breaths within the nostrils (dhyanavastha),
- siva.sh/bhagavad-gita/5/10ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः । लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ॥ ५-१० ॥brahmaNyAdhAya karmANi saGgaM tyaktvA karoti yaH । lipyate na sa pApena padmapatramivAmbhasA ॥ 5-10 ॥One who acts by dedicating actions to Brahman and by renouncing attachment, he does not become polluted by sin, just as a lotus leaf is not by water.