Search
- siva.sh/bhagavad-gita/6/14प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः । मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः ॥ ६-१४ ॥prazAntAtmA vigatabhIrbrahmacArivrate sthitaH । manaH saMyamya maccitto yukta AsIta matparaH ॥ 6-14 ॥He should remain seated with a placid mind, free from fear, firm in the vow of a celibate (a Brahmachari), and with the mind fixed on Me by controlling it through concentration, having Me as the supreme Goal.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/13समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः । सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् ॥ ६-१३ ॥samaM kAyazirogrIvaM dhArayannacalaM sthiraH । samprekSya nAsikAgraM svaM dizazcAnavalokayan ॥ 6-13 ॥Holding the body, the head and the neck erect and motionless; remaining firm; looking properly at his own nose-tip; and not looking at ॥ different॥ directions;
- siva.sh/bhagavad-gita/6/12तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः । उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये ॥ ६-१२ ॥tatraikAgraM manaH kRtvA yatacittendriyakriyaH । upavizyAsane yuJjyAdyogamAtmavizuddhaye ॥ 6-12 ॥The yogi should then sit on it very firmly and should practice yoga by controlling the mind and the senses, purifying the soul and fixing the mind on one point.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/11शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः । नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् ॥ ६-११ ॥zucau deze pratiSThApya sthiramAsanamAtmanaH । nAtyucchritaM nAtinIcaM cailAjinakuzottaram ॥ 6-11 ॥Having established for himself, in a clean spot, a firm seat, which is neither too high nor too low, and covering it with Kusa grass, deer-skin and then cloth one over the other.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/10योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः । एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ॥ ६-१० ॥yogI yuJjIta satatamAtmAnaM rahasi sthitaH । ekAkI yatacittAtmA nirAzIraparigrahaH ॥ 6-10 ॥A yogi should try constantly to keep the mind steady, remaining in solitude, alone, with the mind and the body controlled, and free from hope and covetousness (or feelings of possessiveness).
- siva.sh/bhagavad-gita/6/9सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु । साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते ॥ ६-९ ॥suhRnmitrAryudAsInamadhyasthadveSyabandhuSu । sAdhuSvapi ca pApeSu samabuddhirviziSyate ॥ 6-9 ॥He excels (i.e. he is the best among all those who are established in Yoga) who has sameness of view with regard to a benefactor, a friend, a foe ॥ Ari (foe) is one who does harm behind one's back॥, a neutral, an arbiter, the hateful, ॥ Dvesyah is one who is openly hateful॥ a relative, good people and even sinners.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/8ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः । युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः ॥ ६-८ ॥jJAnavijJAnatRptAtmA kUTastho vijitendriyaH । yukta ityucyate yogI samaloSTAzmakAJcanaH ॥ 6-8 ॥The Yogi who is satisfied with the knowledge and the wisdom (of the Self), who has conquered the senses, and to whom a clod of earth, a piece of stone and gold are the same, is said to be harmonied (i.e., is said to have attained Nirvikalpa Samadhi).
- siva.sh/bhagavad-gita/6/7जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः । शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः ॥ ६-७ ॥jitAtmanaH prazAntasya paramAtmA samAhitaH । zItoSNasukhaduHkheSu tathA mAnApamAnayoH ॥ 6-7 ॥For one who has conquered the self, 'the great self' (Paramatma) is already reached, for he has attained tranquility. To such a man happiness and distress, heat and cold, honor and dishonor are all the same.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/6बन्धुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः । अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत् ॥ ६-६ ॥bandhurAtmAtmanastasya yenAtmaivAtmanA jitaH । anAtmanastu zatrutve vartetAtmaiva zatruvat ॥ 6-6 ॥For him who has conquered the self, the mind is the best of friends; but for one who has failed to do so, his very mind will be the greatest enemy.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/5उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत् । आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः ॥ ६-५ ॥uddharedAtmanAtmAnaM nAtmAnamavasAdayet । Atmaiva hyAtmano bandhurAtmaiva ripurAtmanaH ॥ 6-5 ॥A man must elevate himself by his own mind (self), not degrade himself. The mind is the friend of the conditioned soul, and his enemy as well.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/14प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः । मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः ॥ ६-१४ ॥prazAntAtmA vigatabhIrbrahmacArivrate sthitaH । manaH saMyamya maccitto yukta AsIta matparaH ॥ 6-14 ॥He should remain seated with a placid mind, free from fear, firm in the vow of a celibate (a Brahmachari), and with the mind fixed on Me by controlling it through concentration, having Me as the supreme Goal.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/13समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः । सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् ॥ ६-१३ ॥samaM kAyazirogrIvaM dhArayannacalaM sthiraH । samprekSya nAsikAgraM svaM dizazcAnavalokayan ॥ 6-13 ॥Holding the body, the head and the neck erect and motionless; remaining firm; looking properly at his own nose-tip; and not looking at ॥ different॥ directions;
- siva.sh/bhagavad-gita/6/12तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः । उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये ॥ ६-१२ ॥tatraikAgraM manaH kRtvA yatacittendriyakriyaH । upavizyAsane yuJjyAdyogamAtmavizuddhaye ॥ 6-12 ॥The yogi should then sit on it very firmly and should practice yoga by controlling the mind and the senses, purifying the soul and fixing the mind on one point.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/11शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः । नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् ॥ ६-११ ॥zucau deze pratiSThApya sthiramAsanamAtmanaH । nAtyucchritaM nAtinIcaM cailAjinakuzottaram ॥ 6-11 ॥Having established for himself, in a clean spot, a firm seat, which is neither too high nor too low, and covering it with Kusa grass, deer-skin and then cloth one over the other.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/10योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः । एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ॥ ६-१० ॥yogI yuJjIta satatamAtmAnaM rahasi sthitaH । ekAkI yatacittAtmA nirAzIraparigrahaH ॥ 6-10 ॥A yogi should try constantly to keep the mind steady, remaining in solitude, alone, with the mind and the body controlled, and free from hope and covetousness (or feelings of possessiveness).
- siva.sh/bhagavad-gita/6/9सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु । साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते ॥ ६-९ ॥suhRnmitrAryudAsInamadhyasthadveSyabandhuSu । sAdhuSvapi ca pApeSu samabuddhirviziSyate ॥ 6-9 ॥He excels (i.e. he is the best among all those who are established in Yoga) who has sameness of view with regard to a benefactor, a friend, a foe ॥ Ari (foe) is one who does harm behind one's back॥, a neutral, an arbiter, the hateful, ॥ Dvesyah is one who is openly hateful॥ a relative, good people and even sinners.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/8ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः । युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः ॥ ६-८ ॥jJAnavijJAnatRptAtmA kUTastho vijitendriyaH । yukta ityucyate yogI samaloSTAzmakAJcanaH ॥ 6-8 ॥The Yogi who is satisfied with the knowledge and the wisdom (of the Self), who has conquered the senses, and to whom a clod of earth, a piece of stone and gold are the same, is said to be harmonied (i.e., is said to have attained Nirvikalpa Samadhi).
- siva.sh/bhagavad-gita/6/7जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः । शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः ॥ ६-७ ॥jitAtmanaH prazAntasya paramAtmA samAhitaH । zItoSNasukhaduHkheSu tathA mAnApamAnayoH ॥ 6-7 ॥For one who has conquered the self, 'the great self' (Paramatma) is already reached, for he has attained tranquility. To such a man happiness and distress, heat and cold, honor and dishonor are all the same.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/6बन्धुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः । अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत् ॥ ६-६ ॥bandhurAtmAtmanastasya yenAtmaivAtmanA jitaH । anAtmanastu zatrutve vartetAtmaiva zatruvat ॥ 6-6 ॥For him who has conquered the self, the mind is the best of friends; but for one who has failed to do so, his very mind will be the greatest enemy.
- siva.sh/bhagavad-gita/6/5उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत् । आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः ॥ ६-५ ॥uddharedAtmanAtmAnaM nAtmAnamavasAdayet । Atmaiva hyAtmano bandhurAtmaiva ripurAtmanaH ॥ 6-5 ॥A man must elevate himself by his own mind (self), not degrade himself. The mind is the friend of the conditioned soul, and his enemy as well.