- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/15/16एतस्मिन्नन्तरे विष्णुरुपयातो महाद्युतिः | श्ङ्खचक्रगदापाणिः पीतवासा जगत्पतिः || १-१५-१६etasminnantare viSNurupayAto mahAdyutiH | zGkhacakragadApANiH pItavAsA jagatpatiH || 1-15-16In the meanwhile the great resplendent Vishnu, the God of the Universe, arrived there mounted on his Eagle-vehicle Garuda, handling conch-shell, disc, and mace in his three of four hands, clad in yellow-ochre robes,.....- [1-15-16]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/15/15एतच्छ्रुत्वा प्रियं वाक्यं ब्रह्मणा समुदाहृतम् | देवा महर्षयः सर्वे प्रहृष्टास्तेऽभवंस्तदा ||१-१५-१५etacchrutvA priyaM vAkyaM brahmaNA samudAhRtam | devA maharSayaH sarve prahRSTAste'bhavaMstadA ||1-15-15On hearing Brahma explaining himself, then all those gods and great sages became adequately happy. [1-15-15]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/15/14नाकीर्तयदवज्ञानात्तद्रक्षो मानुषांस्तदा | तस्मात् स मानुषाद्वध्यो मृत्युर्नान्योऽस्य विद्यते || १-१५-१४nAkIrtayadavajJAnAttadrakSo mAnuSAMstadA | tasmAt sa mAnuSAdvadhyo mRtyurnAnyo'sya vidyate || 1-15-14"That demon did not express about humans then with his disrespect to them, and evidently his death does not occur otherwise." So said Brahma to gods. [1-15-14]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/15/13तेन गन्धर्वयक्षाणां देवतानां च रक्षसाम् | अवध्योऽस्मीति वागुक्ता तथेक्तं च तन्मया || १-१५-१३tena gandharvayakSANAM devatAnAM ca rakSasAm | avadhyo'smIti vAguktA tathektaM ca tanmayA || 1-15-13"Ravana said while seeking boon that, 'I shall not be killed by gandharva-s, yaksha-s, or by gods, or by other demons...' and I also said 'so be it..." [1-15-13]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/15/12एवमुक्तः सुरैः सर्वैः चिन्तयित्वा ततोऽब्रवीत् | हन्तायं विदितस्तस्य वधोपायो दुरात्मनः || १-१५-१२evamuktaH suraiH sarvaiH cintayitvA tato'bravIt | hantAyaM viditastasya vadhopAyo durAtmanaH || 1-15-12When all the deities spoke to Brahma thus, he thought for a while and then said "Aha! The idea to kill that evil-minded Ravana is discerned." [1-15-12]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/15/11तन्महन्नो भयं तस्माद्राक्षसाद्घोरदर्शनात् | वधार्थं तस्य भगवन्नुपायं कर्तुमर्हसि || १-१५-११tanmahanno bhayaM tasmAdrAkSasAdghoradarzanAt | vadhArthaM tasya bhagavannupAyaM kartumarhasi || 1-15-11His dreadful appearance of that rakshasa strikes terror into us. "O God do find some means to kill him". [1-15-11]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/15/10नैनं सूर्यः प्रतपति पार्श्वे वाति न मारुतः | चलोर्मिमाली तं दृष्ट्वा समुद्रोऽपि न कंपते || १-१५-१०nainaM sUryaH pratapati pArzve vAti na mArutaH | calormimAlI taM dRSTvA samudro'pi na kaMpate || 1-15-10The Sun-god will not verily parch Ravana, the Air-god will not puff at his sides, and on seeing Ravana, the lord of the undulating waves, namely the ocean will not pulsate either. [1-15-10]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/15/9ऋषीन् यक्षान् सगन्धर्वानसुरान् ब्राह्मणांस्तथा | अतिक्रामति दुर्धर्षो वरदानेन मोहितः || १-१५-९RSIn yakSAn sagandharvAnasurAn brAhmaNAMstathA | atikrAmati durdharSo varadAnena mohitaH || 1-15-9"That invincible one is further self-conceited by the boons you have accorded, and he is overbearingly torturing the sages, celestial beings like yaksha-s, gandharva-s, asura-s, and like that even the Brahmans". [1-15-9]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/15/8उद्वेजयति लोकांस्त्रीनुच्छ्रितान् द्वेष्टि दुर्मतिः | शक्रं त्रिदशराजानं प्रधर्षयितुमिच्छति || १-१५-८udvejayati lokAMstrInucchritAn dveSTi durmatiH | zakraM tridazarAjAnaM pradharSayitumicchati || 1-15-8"That malevolent Ravana is tormenting all the three worlds, hating the functionary deities of cosmos, and always desires to assail Indra, the king of all the functionary deities of universe". [1-15-8]
- •siva.sh/ramayana/bala-kanda/15/7त्वया तस्मै वरो दत्तः प्रीतेन भगवान् तदा | मानयन्तश्च तं नित्यं सर्वं तस्य क्षमामहे || १-१५-७tvayA tasmai varo dattaH prItena bhagavAn tadA | mAnayantazca taM nityaM sarvaM tasya kSamAmahe || 1-15-7"You have given boon to him appreciating his ascesis and oh, god, with high regard to that boon of yours we are tolerating all the cruel acts of Ravana from then onwards". [1-15-7]