Search

  1. siva.sh/ramayana/bala-kanda/14/46
    एवं दत्त्वा प्रहृष्टोऽभूत् श्रीमानिक्ष्वाकुनन्दनः । ऋत्विजस्त्वब्रुवन् सर्वे राजानं गतकिल्बिषम् ॥ १-१४-४६evaM dattvA prahRSTo'bhUt zrImAnikSvAkunandanaH । Rtvijastvabruvan sarve rAjAnaM gatakilbiSam ॥ 1-14-46Thus on giving away the vast expanses of his kingdom he that glorious one born in Ikshvaku dynasty, gladdened, but all the officiating priests said to the king who by now got rid of his sins. ॥ 1-14-46॥
  2. siva.sh/ramayana/bala-kanda/14/45
    क्रतुं समाप्य तु तदा न्यायतः पुरुषर्षभः । ऋत्विग्भ्यो हि ददौ राजा धरां तां कुलवर्धनः ॥ १-१४-४५kratuM samApya tu tadA nyAyataH puruSarSabhaH । Rtvigbhyo hi dadau rAjA dharAM tAM kulavardhanaH ॥ 1-14-45On completing the ritual thus that best man Dasharatha justifiably donated those lands to the officiating priests, called ritwiks, to promote his dynasty. ॥ 1-14-45॥
  3. siva.sh/ramayana/bala-kanda/14/44
    उद्गात्रे च ततोदीचीं दक्षिणैषा विनिर्मिता । अश्वमेधे महायज्ञे स्वयंभुविहिते पुरा ॥ १-१४-४४udgAtre ca tatodIcIM dakSiNaiSA vinirmitA । azvamedhe mahAyajJe svayaMbhuvihite purA ॥ 1-14-44And to udgaataa northern side is given in donation. These were the donations stipulated in that great ritual, ashwamedha, by the Self-Created Brahma from earlier times. ॥ 1-14-44॥
  4. siva.sh/ramayana/bala-kanda/14/43
    प्राचीं होत्रे ददौ राजा दिशं स्वकुलवर्धनः अध्वर्यवे प्रतीचीं तु ब्रह्मणे दक्षिणां दिशम् ॥ १-१४-४३prAcIM hotre dadau rAjA dizaM svakulavardhanaH adhvaryave pratIcIM tu brahmaNe dakSiNAM dizam ॥ 1-14-43As the promoter of his own dynasty that king Dasharatha donated eastern side to hotaa, western to adhvaryu, and southern to brahmaa. ॥ 1-14-43॥
  5. siva.sh/ramayana/bala-kanda/14/42
    ज्योतिष्टोमायुषी चैवमतिरात्रौ विनिर्मितौ । अभिजिद्विश्वजिच्चैवमप्तोर्यामो महाक्रतुः ॥ १-१४-४२jyotiSTomAyuSI caivamatirAtrau vinirmitau । abhijidvizvajiccaivamaptoryAmo mahAkratuH ॥ 1-14-42The rituals called jyothiSToma, aayuSi, and atiraatra rituals were performed. And also rituals of great kind like abhijit, vishwajit, aptoryaama were performed. ॥ 1-14-42॥
  6. siva.sh/ramayana/bala-kanda/14/41
    उक्थ्यं द्वितीयं संख्यातमतिरात्रं तथोत्तरम् । कारितास्तत्र बहवो विहिताः शास्त्रदर्शनात् ॥ १-१४-४१ukthyaM dvitIyaM saMkhyAtamatirAtraM tathottaram । kAritAstatra bahavo vihitAH zAstradarzanAt ॥ 1-14-41The ritual performed on the second day called ukthyam, and the next one performed on third day called atiraatra. Apart of these many of the preordained rituals were performed in that ritual as envisaged in scriptures. ॥ 1-14-41॥
  7. siva.sh/ramayana/bala-kanda/14/40
    त्र्यहोऽश्वमेधः संख्यातः कल्पसूत्रेण ब्राह्मणैः । चतुष्टोममहस्तस्य प्रथमं परिकल्पितम् ॥ १-१४-४०tryaho'zvamedhaH saMkhyAtaH kalpasUtreNa brAhmaNaiH । catuSTomamahastasya prathamaM parikalpitam ॥ 1-14-40According to Kalpa sutra, aswamedha in conducted for three days. In the first day, chatushtoma is arranged. ॥ 1-14-40॥
  8. siva.sh/ramayana/bala-kanda/14/39
    प्लक्षशाखासु यज्ञानामन्येषां क्रियते हविः । अश्वमेधस्य यज्ञस्य वैतसो भाग इष्यते ॥ १-१४-३९plakSazAkhAsu yajJAnAmanyeSAM kriyate haviH । azvamedhasya yajJasya vaitaso bhAga iSyate ॥ 1-14-39In other sacrifices oblations are offered with branches of a plaksha tree but in Aswamedha a branch of cane creeper is chosen instead. ॥ 1-14-39॥
  9. siva.sh/ramayana/bala-kanda/14/38
    हयस्य यानि चांगानि तानि सर्वाणि ब्राह्मणाः । अग्नौ प्रास्यन्ति विधिवत् समस्ताः षोडशर्त्विजः ॥ १-१४-३८hayasya yAni cAMgAni tAni sarvANi brAhmaNAH । agnau prAsyanti vidhivat samastAH SoDazartvijaH ॥ 1-14-38Those remaining body parts of that horse were there, the sixteen officiating priests procedurally oblated all of them into fire. ॥ 1-14-38॥
  10. siva.sh/ramayana/bala-kanda/14/37
    धूमगन्धं वपायास्तु जिघ्रति स्म नराधिपः । यथाकालं यथान्यायं निर्णुदन् पापमात्मनः ॥ १-१४-३७dhUmagandhaM vapAyAstu jighrati sma narAdhipaH । yathAkAlaM yathAnyAyaM nirNudan pApamAtmanaH ॥ 1-14-37The king Dasharatha smelt the smell of smoke as per time and procedure to cleanse his own sin. ॥ 1-14-37॥