Search

  1. siva.sh/mahabharat/adi-parva/39/9
    ततः स भगवान विद्वान काश्यपॊ दविजसत्तमः भस्मराशीकृतं वृक्षं विद्यया समजीवयत ॥ १-३९-९ ॥tataH sa bhagavAna vidvAna kAzyapò davijasattamaH bhasmarAzIkRtaM vRkSaM vidyayA samajIvayata ॥ 1-39-9 ॥'And then that best of Brahmanas, the illustrious and learned Kasyapa, revived, by his vidya, that tree which had been reduced to a heap of ashes.' ॥ 1-39-9 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/12/1
    श्रीभगवानुवाच न रोधयति मां योगो न साङ्ख्यं धर्म एव च । न स्वाध्यायस्तपस्त्यागो नेष्टापूर्तं न दक्षिणा ॥ ११-१२-१ ॥zrIbhagavAnuvAca na rodhayati mAM yogo na sAGkhyaM dharma eva ca । na svAdhyAyastapastyAgo neSTApUrtaM na dakSiNA ॥ 11-12-1 ॥The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, by associating with My pure devotees one can destroy one’s attachment for all objects of material sense gratification. Such purifying association brings Me under the control of My devotee. One may perform the aṣṭāṅga-yoga system, engage in philosophical analysis of the elements of material nature, practice nonviolence and other ordinary principles of piety, ॥ 11-12-1 ॥
  3. siva.sh/manusmriti/2/67
    वैवाहिको विधिः स्त्रीणां संस्कारो वैदिकः स्मृतः । पतिसेवा गुरौ वासो गृहार्थोऽग्निपरिक्रिया ॥ ६७ ॥vaivAhiko vidhiH strINAM saMskAro vaidikaH smRtaH । patisevA gurau vAso gRhArtho'gniparikriyA ॥ 67 ॥The nuptial ceremony is stated to be the Vedic sacrament for women (and to be equal to the initiation), serving the husband (equivalent to) the residence in (the house of the) teacher, and the household duties (the same) as the (daily) worship of the sacred fire.
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/8/29
    न ह्यङ्गाजातनिर्वेदो देहबन्धं जिहासति । यथा विज्ञानरहितो मनुजो ममतां नृप ॥ ११-८-२९ ॥na hyaGgAjAtanirvedo dehabandhaM jihAsati । yathA vijJAnarahito manujo mamatAM nRpa ॥ 11-8-29 ॥O King, just as a human being who is bereft of spiritual knowledge never desires to give up his false sense of proprietorship over many material things, similarly, a person who has not developed detachment never desires to give up the bondage of the material body. ॥ 11-8-29 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/8/28
    तस्या निर्विण्णचित्ताया गीतं श‍ृणु यथा मम । निर्वेद आशापाशानां पुरुषस्य यथा ह्यसिः ॥ ११-८-२८ ॥tasyA nirviNNacittAyA gItaM za‍RNu yathA mama । nirveda AzApAzAnAM puruSasya yathA hyasiH ॥ 11-8-28 ॥The prostitute felt disgusted with her material situation and thus became indifferent to it. Indeed, detachment acts like a sword, cutting to pieces the binding network of material hopes and desires. Now please hear from me the song sung by the prostitute in that situation. ॥ 11-8-28 ॥
  6. siva.sh/manusmriti/2/41
    कार्ष्णरौरवबास्तानि चर्माणि ब्रह्मचारिणः । वसीरन्नानुपूर्व्येण शाणक्षौमाविकानि च ॥ ४१ ॥kArSNarauravabAstAni carmANi brahmacAriNaH । vasIrannAnupUrvyeNa zANakSaumAvikAni ca ॥ 41 ॥Let students, according to the order (of their castes), wear (as upper dresses) the skins of black antelopes, spotted deer, and he-goats, and (lower garments) made of hemp, flax or wool.
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/8/27
    तस्या वित्ताशया शुष्यद्वक्त्राया दीनचेतसः । निर्वेदः परमो जज्ञे चिन्ताहेतुः सुखावहः ॥ ११-८-२७ ॥tasyA vittAzayA zuSyadvaktrAyA dInacetasaH । nirvedaH paramo jajJe cintAhetuH sukhAvahaH ॥ 11-8-27 ॥As the night wore on, the prostitute, who intensely desired money, gradually became morose, and her face dried up. Thus being filled with anxiety for money and most disappointed, she began to feel a great detachment from her situation, and happiness arose in her mind. ॥ 11-8-27 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/7/6
    त्वं तु सर्वं परित्यज्य स्नेहं स्वजनबन्धुषु । मय्यावेश्य मनः संयक् समदृग्विचरस्व गाम् ॥ ११-७-६ ॥tvaM tu sarvaM parityajya snehaM svajanabandhuSu । mayyAvezya manaH saMyak samadRgvicarasva gAm ॥ 11-7-6 ॥Now you should completely give up all attachment to your personal friends and relatives and fix your mind on Me. Thus being always conscious of Me, you should observe all things with equal vision and wander throughout the earth. ॥ 11-7-6 ॥
  9. siva.sh/manusmriti/2/18
    तस्मिन् देशे य आचारः पारम्पर्यक्रमागतः । वर्णानां सान्तरालानां स सदाचार उच्यते ॥ १८ ॥tasmin deze ya AcAraH pAramparyakramAgataH । varNAnAM sAntarAlAnAM sa sadAcAra ucyate ॥ 18 ॥The custom handed down in regular succession (since time immemorial) among the (four chief) castes (varna) and the mixed (races) of that country, is called the conduct of virtuous men.
  10. siva.sh/mahabharat/adi-parva/21/2
    यत्र सा विनता तस्मिन पणितेन पराजिता अतीव दुःखसंतप्ता दासी भावम उपागता ॥ १-२१-२ ॥yatra sA vinatA tasmina paNitena parAjitA atIva duHkhasaMtaptA dAsI bhAvama upAgatA ॥ 1-21-2 ॥'And Garuda said, 'Let no creature be afraid; as ye are in a fright at the sight of my terrible form, I shall diminish my energy.'' ॥ 1-21-2 ॥