Search
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/73/16ताम अपृच्छत स दृष्ट्वैव कन्याम अमर वर्णिनीम सान्त्वयित्वा नृपश्रेष्ठः साम्ना परमवल्गुना ॥ १-७३-१६ ॥tAma apRcchata sa dRSTvaiva kanyAma amara varNinIma sAntvayitvA nRpazreSThaH sAmnA paramavalgunA ॥ 1-73-16 ॥'And beholding her within it, the blessed king addressed that girl of the complexion of the celestials, soothing her with sweet words. ' ॥ 1-73-16 ॥
- siva.sh/bhavani-ashtakam/1न तातो न माता न बन्धुर्न दाता न पुत्रो न पुत्री न भृत्यो न भर्ता । न जाया न विद्या न वृत्तिर्ममैव गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ॥ १॥na tAto na mAtA na bandhurna dAtA na putro na putrI na bhRtyo na bhartA । na jAyA na vidyA na vRttirmamaiva gatistvaM gatistvaM tvamekA bhavAni ॥ 1॥Neither the mother nor the father, Neither the relation nor the friend, Neither the son nor the daughter, Neither the servant nor the husband. Neither the wife nor the knowledge, And neither my sole occupation, Are my refuges that I can depend, Oh, Bhavani. So you are my refuge and my only refuge, Bhavani. ॥ 1 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/57/40परतिजग्राह मिथ्या मे न सकंदेद रेत इत्य उत ऋतुश च तस्या पत्न्या मे न मॊघः सयाद इति परभुः ॥ १-५७-४० ॥paratijagrAha mithyA me na sakaMdeda reta itya uta Rtuza ca tasyA patnyA me na mòghaH sayAda iti parabhuH ॥ 1-57-40 ॥'The king pondered, 'I cannot falsely discharge my semen,' while his wife assured him, 'The season is not in vain for me.' With these thoughts, the discerning monarch made his decision.' ॥ 1-57-40 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/73/15स नाहुषः परेक्षमाण उदपानं गतॊदकम ददर्श कन्यां तां तत्र दीप्ताम अग्निशिखाम इव ॥ १-७३-१५ ॥sa nAhuSaH parekSamANa udapAnaM gatòdakama dadarza kanyAM tAM tatra dIptAma agnizikhAma iva ॥ 1-73-15 ॥'The king, feeling thirsty, noticed a nearby well but found it dry. Peering into it, he beheld a maiden shining as brightly as a blazing fire.' ॥ 1-73-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/8/34पद्माक्षमालामुत जन्तुमार्जनं वेदं च साक्षात्तप एव रूपिणौ । तपत्तडिद्वर्णपिशङ्गरोचिषा प्रांशू दधानौ विबुधर्षभार्चितौ ॥ १२-८-३४ ॥padmAkSamAlAmuta jantumArjanaM vedaM ca sAkSAttapa eva rUpiNau । tapattaDidvarNapizaGgarociSA prAMzU dadhAnau vibudharSabhArcitau ॥ 12-8-34 ॥As well as the all-purifying Vedas in the symbolic form of bundles of darbha grass. Their bearing was tall and Their yellow effulgence the color of radiant lightning. Appearing as austerity personified, They were being worshiped by the foremost demigods. ॥ 12-8-34 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/5/13एतत्ते कथितं तात यदात्मा पृष्टवान् नृप । हरेर्विश्वात्मनश्चेष्टां किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥ १२-५-१३ ॥etatte kathitaM tAta yadAtmA pRSTavAn nRpa । harervizvAtmanazceSTAM kiM bhUyaH zrotumicchasi ॥ 12-5-13 ॥Beloved King Parīkṣit, I have narrated to you the topics you originally inquired about — the pastimes of Lord Hari, the Supreme Soul of the universe. Now, what more do you wish to hear? ॥ 12-5-13 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/73/14अथ तं देशम अभ्यागाद ययातिर नहुषात्मजः शरान्तयुग्यः शरान्तहयॊ मृगलिप्सुः पिपासितः ॥ १-७३-१४ ॥atha taM dezama abhyAgAda yayAtira nahuSAtmajaH zarAntayugyaH zarAntahayò mRgalipsuH pipAsitaH ॥ 1-73-14 ॥'Then, Nahusha's son, the virtuous and strong Yayati, arrived in that region, eager to hunt, with his horses and chariots ready.' ॥ 1-73-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/5/12दशन्तं तक्षकं पादे लेलिहानं विषाननैः । न द्रक्ष्यसि शरीरं च विश्वं च पृथगात्मनः ॥ १२-५-१२ ॥dazantaM takSakaM pAde lelihAnaM viSAnanaiH । na drakSyasi zarIraM ca vizvaM ca pRthagAtmanaH ॥ 12-5-12 ॥you will not even notice the snake-bird Takṣaka when he approaches with his poison-filled fangs and bites your foot. Nor will you see your dying body or the material world around you, because you will have realized yourself to be separate from them. ॥ 12-5-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/3/2काम एष नरेन्द्राणां मोघः स्याद्विदुषामपि । येन फेनोपमे पिण्डे येऽतिविश्रम्भिता नृपाः ॥ १२-३-२ ॥kAma eSa narendrANAM moghaH syAdviduSAmapi । yena phenopame piNDe ye'tivizrambhitA nRpAH ॥ 12-3-2 ॥“Great rulers of men, even those who are learned, meet frustration and failure because of material lust. Driven by lust, these kings place great hope and faith in the dead lump of flesh called the body, even though the material frame is as fleeting as bubbles of foam on water. ॥ 12-3-2 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/71/56इतीदम उक्त्वा स महानुभावस; तपॊ निधीनां निधिर अप्रमेयः तान दानवान दैवविमूढबुद्धीन; इदं समाहूय वचॊ ऽभयुवाच ॥ १-७१-५६ ॥itIdama uktvA sa mahAnubhAvasa; tapò nidhInAM nidhira aprameyaH tAna dAnavAna daivavimUDhabuddhIna; idaM samAhUya vacò 'bhayuvAca ॥ 1-71-56 ॥'Having spoken thus, the greatly esteemed sage, the reservoir of austerities, unfathomable in his depth, addressed those demons deluded by their divine powers: "Gather round and listen to my words."' ॥ 1-71-56 ॥