Search
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/53/22जरत्कारॊर जरत्कार्वां समुत्पन्नॊ महायशाः आस्तीकः सत्यसंधॊ मां पन्नगेभ्यॊ ऽभिरक्षतु ॥ १-५३-२२ ॥jaratkAròra jaratkArvAM samutpannò mahAyazAH AstIkaH satyasaMdhò mAM pannagebhyò 'bhirakSatu ॥ 1-53-22 ॥'Sauti said, 'The virtuous Janamejaya then, thus addressed by Astika, replied, 'So be it,' and then uttered the word 'Stay' at the snake-sacrifice, from day to day, as he met with the names of the snakes. And all the snakes began to fall into the fire as soon as their names were uttered by the king.'" ॥ 1-53-22 ॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/56/8एवमाश्वास्य वैदेहीं हनुमान् मारुतात्मजः । गमनाय मतिं कृत्वा वैदेहीमभ्यवादयत् ॥ ५-५६-८evamAzvAsya vaidehIM hanumAn mArutAtmajaH । gamanAya matiM kRtvA vaidehImabhyavAdayat ॥ 5-56-8Hanuman, son of the Windgod having consoled Vaidehi, saluted her respectfully and decided to depart. ॥ 5-56-8॥
- siva.sh/manusmriti/2/87जप्येनैव तु संसिध्येद् ब्राह्मणो नात्र संशयः । कुर्यादन्यन्न वा कुर्यान् मैत्रो ब्राह्मण उच्यते ॥ ८७ ॥japyenaiva tu saMsidhyed brAhmaNo nAtra saMzayaH । kuryAdanyanna vA kuryAn maitro brAhmaNa ucyate ॥ 87 ॥But, undoubtedly, a Brahmana reaches the highest goal by muttering prayers only; (whether) he perform other (rites) or neglect them, he who befriends (all creatures) is declared (to be) a (true) Brahmana.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/26/24तस्मात्सङ्गो न कर्तव्यः स्त्रीषु स्त्रैणेषु चेन्द्रियैः । विदुषां चाप्यविस्रब्धः षड्वर्गः किमु मादृशाम् ॥ ११-२६-२४ ॥tasmAtsaGgo na kartavyaH strISu straiNeSu cendriyaiH । viduSAM cApyavisrabdhaH SaDvargaH kimu mAdRzAm ॥ 11-26-24 ॥Therefore one should never let his senses associate freely with women or with men attached to women. Even those who are highly learned cannot trust the six enemies of the mind; what to speak, then, of foolish persons like me. ॥ 11-26-24 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/46/40महान अतिक्रमॊ हय एष तक्षकस्य दुरात्मनः दविजस्य यॊ ऽददद दरव्यं मा नृपं जीवयेद इति ॥ १-४६-४० ॥mahAna atikramò haya eSa takSakasya durAtmanaH davijasya yò 'dadada daravyaM mA nRpaM jIvayeda iti ॥ 1-46-40 ॥'Takshaka, the vile wrongdoer, committed a grave act of aggression by bestowing wealth upon the Brahmana, ensuring that he refrained from reviving the king.' ॥ 1-46-40 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/86ये पाकयज्ञाः चत्वारो विधियज्ञसमन्विताः । सर्वे ते जपयज्ञस्य कलां नार्हन्ति षोडशीम् ॥ ८६ ॥ye pAkayajJAH catvAro vidhiyajJasamanvitAH । sarve te japayajJasya kalAM nArhanti SoDazIm ॥ 86 ॥The four Pakayagnas and those sacrifices which are enjoined by the rules (of the Veda) are all together not equal in value to a sixteenth part of the sacrifice consisting of muttered prayers.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/46/39स तु वारितवान मॊहात काश्यपं दविजसत्तमम संजिजीवयिषुं पराप्तं राजानम अपराजितम ॥ १-४६-३९ ॥sa tu vAritavAna mòhAta kAzyapaM davijasattamama saMjijIvayiSuM parAptaM rAjAnama aparAjitama ॥ 1-46-39 ॥'Ignorant of the consequences of my fury, he obstructed the arrival of Kasyapa, the eminent Brahmana whom he was unable to overcome, thwarting the prospect of reviving my father.' ॥ 1-46-39 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/46/38परिहीयेत किं तस्य यदि जीवेत स पार्थिवः काश्यपस्य परसादेन मन्त्रिणां सुनयेन च ॥ १-४६-३८ ॥parihIyeta kiM tasya yadi jIveta sa pArthivaH kAzyapasya parasAdena mantriNAM sunayena ca ॥ 1-46-38 ॥'What would he have lost if the king had revived by the grace of Kasyapa and the precautionary measures of his ministers?' ॥ 1-46-38 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/85विधियज्ञाज् जपयज्ञो विशिष्टो दशभिर्गुणैः । उपांशुः स्यात्शतगुणः साहस्रो मानसः स्मृतः ॥ ८५ ॥vidhiyajJAj japayajJo viziSTo dazabhirguNaiH । upAMzuH syAtzataguNaH sAhasro mAnasaH smRtaH ॥ 85 ॥An offering, consisting of muttered prayers, is ten times more efficacious than a sacrifice performed according to the rules (of the Veda); a (prayer) which is inaudible (to others) surpasses it a hundred times, and the mental (recitation of sacred texts) a thousand times.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/20/31तस्मान्मद्भक्तियुक्तस्य योगिनो वै मदात्मनः । न ज्ञानं न च वैराग्यं प्रायः श्रेयो भवेदिह ॥ ११-२०-३१ ॥tasmAnmadbhaktiyuktasya yogino vai madAtmanaH । na jJAnaM na ca vairAgyaM prAyaH zreyo bhavediha ॥ 11-20-31 ॥Therefore, for a devotee engaged in My loving service, with mind fixed on Me, the cultivation of knowledge and renunciation is generally not the means of achieving the highest perfection within this world. ॥ 11-20-31 ॥