Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/50
    श्रीशुक उवाच तदुक्तमित्युपाकर्ण्य भगवान् प्रणतार्तिहा । गृहीत्वा पाणिना पाणिं प्रहसंस्तमुवाच ह ॥ १०-८६-५० ॥zrIzuka uvAca taduktamityupAkarNya bhagavAn praNatArtihA । gRhItvA pANinA pANiM prahasaMstamuvAca ha ॥ 10-86-50 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī said: After hearing Śrutadeva speak these words, the Supreme Personality of Godhead, who relieves His surrendered devotees’ distress, took Śrutadeva’s hand in His own and, smiling, spoke to him as follows. ॥ 10-86-50 ॥
  2. siva.sh/mahabharat/adi-parva/71/28
    अहुतं चाग्निहॊत्रं ते सूर्यश चास्तं गतः परभॊ अगॊपाश चागता गावः कचस तात न दृश्यते ॥ १-७१-२८ ॥ahutaM cAgnihòtraM te sUryaza cAstaM gataH parabhò agòpAza cAgatA gAvaH kacasa tAta na dRzyate ॥ 1-71-28 ॥'The evening fire has been lit, and the sun has set, O revered one. The cows have come back but without their caretaker. Kacha, indeed, is nowhere to be seen.' ॥ 1-71-28 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/84/11
    न ह्यम्मयानि तीर्थानि न देवा मृच्छिलामयाः । ते पुनन्त्युरुकालेन दर्शनादेव साधवः ॥ १०-८४-११ ॥na hyammayAni tIrthAni na devA mRcchilAmayAH । te punantyurukAlena darzanAdeva sAdhavaH ॥ 10-84-11 ॥Mere bodies of water are not the real sacred places of pilgrimage, nor are mere images of earth and stone the true worshipable deities. These purify one only after a long time, but saintly sages purify one immediately upon being seen. ॥ 10-84-11 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/64/41
    विप्रं कृतागसमपि नैव द्रुह्यत मामकाः । घ्नन्तं बहु शपन्तं वा नमस्कुरुत नित्यशः ॥ १०-६४-४१ ॥vipraM kRtAgasamapi naiva druhyata mAmakAH । ghnantaM bahu zapantaM vA namaskuruta nityazaH ॥ 10-64-41 ॥My dear followers, never treat a learned brāhmaṇa harshly, even if he has sinned. Even if he attacks you physically or repeatedly curses you, always continue to offer him obeisances. ॥ 10-64-41 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/64/40
    न मे ब्रह्मधनं भूयाद्यद्गृध्वाल्पायुषो नराः । पराजिताश्च्युता राज्याद्भवन्त्युद्वेजिनोऽहयः ॥ १०-६४-४० ॥na me brahmadhanaM bhUyAdyadgRdhvAlpAyuSo narAH । parAjitAzcyutA rAjyAdbhavantyudvejino'hayaH ॥ 10-64-40 ॥I do not desire brāhmaṇas’ wealth. Those who lust after it become short-lived and are defeated. They lose their kingdoms and become snakes, who trouble others. ॥ 10-64-40 ॥
  6. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/16/5
    नित्यमन्योन्यसम्हृष्टाव्यसनेष्वाततायिनः । प्रच्छन्नहृदयाघोराज्ञातयस्तुभयावहाः ॥ ६-१६-५nityamanyonyasamhRSTAvyasaneSvAtatAyinaH । pracchannahRdayAghorAjJAtayastubhayAvahAH ॥ 6-16-5"Pretending to be friendly forever the relatives rejoice in them is fortunes of their relatives. They create terrible fear like desperadoes and covertly ones. ॥ 6-16-5॥
  7. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/16/3
    जानामिशीलंज्ञातीनांसर्वलोकेषुराक्षस: । हृष्यन्तिव्यसनेष्वेतेज्ञातीनाज्ञातयस्सदा ॥ ६-१६-३jAnAmizIlaMjJAtInAMsarvalokeSurAkSasa: । hRSyantivyasaneSvetejJAtInAjJAtayassadA ॥ 6-16-3"The behaviour of close relatives in all worlds is known to me. They are happy at the difficulties of relatives. ॥ 6-16-3॥
  8. siva.sh/vijnana-bhairava-tantra/145
    भूयो भूयः परे भावे भावना भाव्यते हि या । जपः सोऽत्र स्वयं नादो मन्त्रात्मा जप्य ईदृशः ॥ १४५ ॥bhUyo bhUyaH pare bhAve bhAvanA bhAvyate hi yA । japaH so'tra svayaM nAdo mantrAtmA japya IdRzaH ॥ 145 ॥Contemplate on the thought of being in the supreme consciousness again and again; this is also japa. That self- sound (which is spontaneously produced) is verily the soul of mantra. Japa is done like this.
  9. siva.sh/vijnana-bhairava-tantra/144
    हूयते कस्य वा होमो यागः कस्य च किं कथम् । श्री भैरव उवाच । एषात्र प्रक्रिया बाह्या स्थूलेष्वेव मृगेक्षणे ॥ १४४ ॥hUyate kasya vA homo yAgaH kasya ca kiM katham । zrI bhairava uvAca । eSAtra prakriyA bAhyA sthUleSveva mRgekSaNe ॥ 144 ॥(Devi continues), to whom should the invocations be made; to whom should oblations be offered during the sacrifice and how should these be done? Sri Bhairava said, Ο gazelle-eyed one, these acts are verily the gross forms of worship.
  10. siva.sh/vijnana-bhairava-tantra/143
    एवमुक्तव्यवस्थायां जप्यते को जपश्च कः । ध्यायते को महानाथ पूज्यते कश्च तृप्यति ॥ १४३ ॥evamuktavyavasthAyAM japyate ko japazca kaH । dhyAyate ko mahAnAtha pUjyate kazca tRpyati ॥ 143 ॥Thus (Devi) said, O great Lord, (tell me) in the established order, who would be invoked and what would be the invocation? Who is to be worshipped or meditated upon and who is to be gratified by that worship?