Search

  1. siva.sh/mahabharat/adi-parva/64/22
    पुण्यस्वाख्याय संघुष्टां पुलिनैर उपशॊभिताम मत्तवारणशार्दूल भुजगेन्द्रनिषेविताम ॥ १-६४-२२ ॥puNyasvAkhyAya saMghuSTAM pulinaira upazòbhitAma mattavAraNazArdUla bhujagendraniSevitAma ॥ 1-64-22 ॥'Surrounded by virtuous trees and adorned with sandy banks, it presented a pristine and picturesque view, frequented by elephants, tigers, and serpents, and resonating with their harmonious coexistence.' ॥ 1-64-22 ॥
  2. siva.sh/mahabharat/adi-parva/118/21
    याजकैर अभ्यनुज्ञातं परेतकर्मणि निष्ठितैः घृतावसिक्तं राजानं सह माद्र्या सवलंकृतम ॥ १-११८-२१ ॥yAjakaira abhyanujJAtaM paretakarmaNi niSThitaiH ghRtAvasiktaM rAjAnaM saha mAdryA savalaMkRtama ॥ 1-118-21 ॥'With the permission of the priests, well-versed in funeral rites, the king, anointed with clarified butter, was adorned alongside Madri.' ॥ 1-118-21 ॥
  3. siva.sh/mahabharat/adi-parva/64/21
    सचक्रवाकपुलिनां पुष्पफेन परवाहिनीम सकिंनरगणावासां वानरर्क्ष निषेविताम ॥ १-६४-२१ ॥sacakravAkapulinAM puSpaphena paravAhinIma sakiMnaragaNAvAsAM vAnararkSa niSevitAma ॥ 1-64-21 ॥'And on its bank sported the Chakravaka, and waves of milkwhite foam. And there stood also the habitations of Kinnaras. And monkeys and bears too disported themselves in numbers. And there lived also holy ascetics engaged in studies and meditation.' ॥ 1-64-21 ॥
  4. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/30/10
    हरिभिर्वध्यमानश्चयाचमानःकृताञ्जलिः । राघवेणपरित्रातोजीवामीतियदृच्छया ॥ ६-३०-१०haribhirvadhyamAnazcayAcamAnaHkRtAJjaliH । rAghaveNaparitrAtojIvAmItiyadRcchayA ॥ 6-30-10"While smitten by the monkeys, offering salutation with folded hands, and pleading for protection from Raghava, luckily, I am alive. ॥ 6-30-10॥
  5. siva.sh/mahabharat/adi-parva/61/99
    इति देवासुराणां ते गन्धर्वाप्सरसां तथा अंशावतरणं राजन रक्षसानां च कीर्तितम ॥ १-६१-९९ ॥iti devAsurANAM te gandharvApsarasAM tathA aMzAvataraNaM rAjana rakSasAnAM ca kIrtitama ॥ 1-61-99 ॥'Thus, O king, have I recited to thee all about the incarnation, according to their respective portions, of the gods, the Asuras, the Gandharvas, the Apsaras, and of the Rakshasas.' ॥ 1-61-99 ॥
  6. siva.sh/mahabharat/adi-parva/61/95
    शरियस तु भागः संजज्ञे रत्यर्थं पृथिवीतले दरुपदस्य कुले कन्या वेदिमध्याद अनिन्दिता ॥ १-६१-९५ ॥zariyasa tu bhAgaH saMjajJe ratyarthaM pRthivItale darupadasya kule kanyA vedimadhyAda aninditA ॥ 1-61-95 ॥'And a portion of Sri herself became incarnate on earth, for the gratification of Narayana, in the line of Bhishmaka. And she was by name the chaste Rukmini. And the faultless Draupadi, slender-waisted like the wasp, was born of a portion of Sachi (the queen of the celestials), in the line of Drupada.' ॥ 1-61-95 ॥
  7. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/29/23
    चारास्तुतेतथेत्युक्त्वाप्रहृष्टाराक्षसेश्वरम् । शार्दूलमग्रतःकृत्वाततश्चक्रुःप्रदक्षिणम् ॥ ६-२९-२३cArAstutetathetyuktvAprahRSTArAkSasezvaram । zArdUlamagrataHkRtvAtatazcakruHpradakSiNam ॥ 6-29-23The spies then gladly uttered the words 'be it so', went round the king in reverence and departed with Saardula leading in front. ॥ 6-29-23॥
  8. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/68/2
    एवं बहुविधं वाच्यो रामो दाशरथिस्त्वया । यथा मामाप्नुयाच्छीघ्रं हत्वा रावणमाहवे ॥ ५-६८-२evaM bahuvidhaM vAcyo rAmo dAzarathistvayA । yathA mAmApnuyAcchIghraM hatvA rAvaNamAhave ॥ 5-68-2- 'You may appeal to Rama, the son of Dasaratha in many ways, that he should come quickly and slay Ravana in the battle and get me back. ॥ 5-68-2॥
  9. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/68/1
    अथाहमुत्तरं देव्या पुनरुक्त स्ससम्भ्रमम् । तव स्नेहान्नरव्याघ्र सौहार्दादनुमान्य वै ॥ ५-६८-१athAhamuttaraM devyA punarukta ssasambhramam । tava snehAnnaravyAghra sauhArdAdanumAnya vai ॥ 5-68-1"O tiger among men In view of her regards for me and and her love for you she was confident and once again addressed me : . - ॥ 5-68-1॥
  10. siva.sh/manusmriti/12/53
    यां यां योनिं तु जीवोऽयं येन येनैह कर्मणा । क्रमशो याति लोकेऽस्मिंस्तत् तत् सर्वं निबोधत ॥ ५३ ॥yAM yAM yoniM tu jIvo'yaM yena yenaiha karmaNA । kramazo yAti loke'smiMstat tat sarvaM nibodhata ॥ 53 ॥What wombs this individual soul enters in this world and in consequence of what actions, learn the particulars of that at large and in due order.