Search
- siva.sh/manusmriti/3/127प्रथिता प्रेतकृत्यैषा पित्र्यं नाम विधुक्षये । तस्मिन् युक्तस्यैति नित्यं प्रेतकृत्यैव लौकिकी ॥ १२७ ॥prathitA pretakRtyaiSA pitryaM nAma vidhukSaye । tasmin yuktasyaiti nityaM pretakRtyaiva laukikI ॥ 127 ॥Famed is this rite for the dead, called (the sacrifice sacred to the manes (and performed) on the new-moon day; if a man is diligent in (performing) that, (the reward of) the rite for the dead, which is performed according to Smarta rules, reaches him constantly.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/26/29ता ये शृण्वन्ति गायन्ति ह्यनुमोदन्ति चादृताः । मत्पराः श्रद्दधानाश्च भक्तिं विन्दन्ति ते मयि ॥ ११-२६-२९ ॥tA ye zaRNvanti gAyanti hyanumodanti cAdRtAH । matparAH zraddadhAnAzca bhaktiM vindanti te mayi ॥ 11-26-29 ॥Whoever hears, chants and respectfully takes to heart these topics about Me becomes faithfully dedicated to Me and thus achieves My devotional service. ॥ 11-26-29 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/47/5यथा तेन पिता मह्यं पूर्वं दग्धॊ विषाग्निना तथाहम अपि तं पापं दग्धुम इच्छामि पन्नगम ॥ १-४७-५ ॥yathA tena pitA mahyaM pUrvaM dagdhò viSAgninA tathAhama api taM pApaM dagdhuma icchAmi pannagama ॥ 1-47-5 ॥'In the same manner that my father was previously consumed by the fire of venom, I now desire to similarly burn that sinful serpent, Takshaka.' ॥ 1-47-5 ॥
- siva.sh/manusmriti/3/94कृत्वैतद् बलिकर्मैवमतिथिं पूर्वमाशयेत् । भिक्षां च भिक्षवे दद्याद् विधिवद् ब्रह्मचारिणे ॥ ९४ ॥kRtvaitad balikarmaivamatithiM pUrvamAzayet । bhikSAM ca bhikSave dadyAd vidhivad brahmacAriNe ॥ 94 ॥Having performed this Bali offering, he shall first feed his guest and, according to the rule, give alms to an ascetic (and) to a student.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/20/37एवमेतान् मयाऽऽदिष्टाननुतिष्ठन्ति मे पथः । क्षेमं विन्दन्ति मत्स्थानं यद्ब्रह्म परमं विदुः ॥ ११-२०-३७ ॥evametAn mayA''diSTAnanutiSThanti me pathaH । kSemaM vindanti matsthAnaM yadbrahma paramaM viduH ॥ 11-20-37 ॥Persons who seriously follow these methods of achieving Me, which I have personally taught, attain freedom from illusion, and upon reaching My personal abode they perfectly understand the Absolute Truth. ॥ 11-20-37 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/20/36न मय्येकान्तभक्तानां गुणदोषोद्भवा गुणाः । साधूनां समचित्तानां बुद्धेः परमुपेयुषाम् ॥ ११-२०-३६ ॥na mayyekAntabhaktAnAM guNadoSodbhavA guNAH । sAdhUnAM samacittAnAM buddheH paramupeyuSAm ॥ 11-20-36 ॥Material piety and sin, which arise from the good and evil of this world, cannot exist within My unalloyed devotees, who, being free from material hankering, maintain steady spiritual consciousness in all circumstances. Indeed, such devotees have achieved Me, the Supreme Lord, who am beyond anything that can be conceived by material intelligence. ॥ 11-20-36 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/17/47ततोमैन्दस्तुसम्प्रेक्ष्यनयापनयकोविदः । वाक्यंवचनसम्पन्नोबभाषेहेतुमत्तरम् ॥ ६-१७-४७tatomaindastusamprekSyanayApanayakovidaH । vAkyaMvacanasampannobabhASehetumattaram ॥ 6-17-47Mainda, who was prudent in making policy and rich in expression, considering all facts expressed this statement that was fully logical. ॥ 6-17-47॥
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/53/5आज्ञापयद्राक्षसेन्द्रः पुरं सर्वं सचत्वरम् । लाङ्गूलेन प्रदीप्तेन रक्षोभिः परिणीयताम् ॥ ५-५३-५AjJApayadrAkSasendraH puraM sarvaM sacatvaram । lAGgUlena pradIptena rakSobhiH pariNIyatAm ॥ 5-53-5The demon king having ordered thus, the monkey was taken by the ogres round the junctions of the roads all over the city with his tail on fire. ॥ 5-53-5॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/15/19मय्याकाशात्मनि प्राणे मनसा घोषमुद्वहन् । तत्रोपलब्धा भूतानां हंसो वाचः शृणोत्यसौ ॥ ११-१५-१९ ॥mayyAkAzAtmani prANe manasA ghoSamudvahan । tatropalabdhA bhUtAnAM haMso vAcaH zaRNotyasau ॥ 11-15-19 ॥That purified living entity who fixes his mind on the extraordinary sound vibrations occurring within Me as the personified sky and total life air is then able to perceive within the sky the speaking of all living entities. ॥ 11-15-19 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/17/28प्रविष्टश्शत्रुसैन्यंहिप्राप्तश्शत्रुरतर्कितः । निहन्यादन्तरंलब्ध्वाउलूकवायसानिव ॥ ६-१७-२८praviSTazzatrusainyaMhiprAptazzatruratarkitaH । nihanyAdantaraMlabdhvAulUkavAyasAniva ॥ 6-17-28"One who entered the enemy's camp and had access to come inside kills the enemies. It is like an owl killing many crows having entered the hole. ॥ 6-17-28॥