Search
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/9/13धर्मराजायुषॊ ऽरधेन रुरॊर भार्या परमद्वरा समुत्तिष्ठतु कल्याणी मृतैव यदि मन्यसे ॥ १-९-१३ ॥dharmarAjAyuSò 'radhena ruròra bhAryA paramadvarA samuttiSThatu kalyANI mRtaiva yadi manyase ॥ 1-9-13 ॥'Sauti said, 'Then the king of Gandharvas (the father of Pramadvara) and the celestial messenger, both of excellent qualities, went to the god Dharma (the Judge of the dead) and addressed him, saying, 'If it be thy will, O Dharmaraja, let the amiable Pramadvara, the betrothed wife of Ruru, now lying dead, rise with a moiety of Ruru's life.'॥ 1-9-13 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/3/141बहूनि नागवर्त्मानि गङ्गायास तीर उत्तरे इच्छेत कॊ ऽरकांशु सेनायां चर्तुम ऐरावतं विना ॥ १-३-१४१ ॥bahUni nAgavartmAni gaGgAyAsa tIra uttare iccheta kò 'rakAMzu senAyAM cartuma airAvataM vinA ॥ 1-3-141 ॥'On the northern banks of the Ganges are many habitations of serpents. There I constantly adore the great serpents. Who except Airavata would desire to move in the burning rays of the Sun?' ॥ 1-3-141 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/72/7आत्मप्राणैः परियतमा भार्गवस्य महात्मनः तवं भद्रे धर्मतः पूज्या गुरुपुत्री सदा मम ॥ १-७२-७ ॥AtmaprANaiH pariyatamA bhArgavasya mahAtmanaH tavaM bhadre dharmataH pUjyA guruputrI sadA mama ॥ 1-72-7 ॥'You are more cherished than life itself to the noble Bhargava, O gracious one. Being the daughter of my mentor, you are always held in high esteem and worthy of reverence.' ॥ 1-72-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/57तस्माद्ब्रह्मऋषीनेतान् ब्रह्मन् मच्छ्रद्धयार्चय । एवं चेदर्चितोऽस्म्यद्धा नान्यथा भूरिभूतिभिः ॥ १०-८६-५७ ॥tasmAdbrahmaRSInetAn brahman macchraddhayArcaya । evaM cedarcito'smyaddhA nAnyathA bhUribhUtibhiH ॥ 10-86-57 ॥Therefore you should worship these brāhmaṇa sages, O brāhmaṇa, with the same faith you have in Me. If you do so, you will worship Me directly, which you cannot do otherwise, even with offerings of vast riches. ॥ 10-86-57 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/55दुष्प्रज्ञा अविदित्वैवमवजानन्त्यसूयवः । गुरुं मां विप्रमात्मानमर्चादाविज्यदृष्टयः ॥ १०-८६-५५ ॥duSprajJA aviditvaivamavajAnantyasUyavaH । guruM mAM vipramAtmAnamarcAdAvijyadRSTayaH ॥ 10-86-55 ॥Ignorant of this truth, foolish people neglect and enviously offend a learned brāhmaṇa, who, being nondifferent from Me, is their spiritual master and very self. They consider worshipable only such obvious manifestations of divinity as My Deity form. ॥ 10-86-55 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/16/14यथाशरदिमेघानांसिञ्चतामपिगर्जताम् । नभवत्यम्बुसंक्लेदस्तथाऽनार्येषुसौहृदम् ॥ ६-१६-१४yathAzaradimeghAnAMsiJcatAmapigarjatAm । nabhavatyambusaMkledastathA'nAryeSusauhRdam ॥ 6-16-14"Just as the autumn rain poured out from the thundering clouds does not dampen, in the same way unworthy ones do not have affection. ॥ 6-16-14॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/54न ब्राह्मणान्मे दयितं रूपमेतच्चतुर्भुजम् । सर्ववेदमयो विप्रः सर्वदेवमयो ह्यहम् ॥ १०-८६-५४ ॥na brAhmaNAnme dayitaM rUpametaccaturbhujam । sarvavedamayo vipraH sarvadevamayo hyaham ॥ 10-86-54 ॥Even My own four-armed form is no dearer to Me than a brāhmaṇa. Within himself a learned brāhmaṇa comprises all the Vedas, just as within Myself I comprise all the demigods. ॥ 10-86-54 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/53ब्राह्मणो जन्मना श्रेयान् सर्वेषां प्राणिनामिह । तपसा विद्यया तुष्ट्या किमु मत्कलया युतः ॥ १०-८६-५३ ॥brAhmaNo janmanA zreyAn sarveSAM prANinAmiha । tapasA vidyayA tuSTyA kimu matkalayA yutaH ॥ 10-86-53 ॥By his very birth, a brāhmaṇa is the best of all living beings in this world, and he becomes even more exalted when he is endowed with austerity, learning and self-satisfaction, what to speak of devotion to Me. ॥ 10-86-53 ॥
- siva.sh/manusmriti/1/62स्वारोचिषश्चोत्तमश्च तामसो रैवतस्तथा । चाक्षुषश्च महातेजा विवस्वत्सुत एव च ॥ ६२ ॥svArociSazcottamazca tAmaso raivatastathA । cAkSuSazca mahAtejA vivasvatsuta eva ca ॥ 62 ॥(Are) Svarokisha, Auttami, Tamasa, Raivata, Kakshusha, possessing great lustre, and the son of Vivasvat.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/51श्रीभगवानुवाच ब्रह्मंस्तेऽनुग्रहार्थाय सम्प्राप्तान् विद्ध्यमून् मुनीन् । सञ्चरन्ति मया लोकान् पुनन्तः पादरेणुभिः ॥ १०-८६-५१ ॥zrIbhagavAnuvAca brahmaMste'nugrahArthAya samprAptAn viddhyamUn munIn । saJcaranti mayA lokAn punantaH pAdareNubhiH ॥ 10-86-51 ॥The Supreme Lord said: My dear brāhmaṇa, you should know that these great sages have come here just to bless you. They travel throughout the worlds with Me, purifying them with the dust of their feet. ॥ 10-86-51 ॥