Search

  1. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/17/30
    एवमुक्त्वातुतंरामंसम्रब्धोवाहिनीपतिः । वाक्यज्ञोवाक्यकुशलंततोमौनमुपागमत् ॥ ६-१७-३०evamuktvAtutaMrAmaMsamrabdhovAhinIpatiH । vAkyajJovAkyakuzalaMtatomaunamupAgamat ॥ 6-17-30The chief of the army (Sugriva) who knew how to speak appropriately having submitted in that manner to Rama who was adept in expression remained silent. ॥ 6-17-30॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/8/42
    आत्मैव ह्यात्मनो गोप्ता निर्विद्येत यदाखिलात् । अप्रमत्त इदं पश्येद्ग्रस्तं कालाहिना जगत् ॥ ११-८-४२ ॥Atmaiva hyAtmano goptA nirvidyeta yadAkhilAt । apramatta idaM pazyedgrastaM kAlAhinA jagat ॥ 11-8-42 ॥When the living entity sees that the entire universe has been seized by the serpent of time, he becomes sober and sane and at that time detaches himself from all material sense gratification. In that condition the living entity is qualified to be his own protector. ॥ 11-8-42 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/7/24
    अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् । अवधूतस्य संवादं यदोरमिततेजसः ॥ ११-७-२४ ॥atrApyudAharantImamitihAsaM purAtanam । avadhUtasya saMvAdaM yadoramitatejasaH ॥ 11-7-24 ॥In this regard, sages cite a historical narration concerning the conversation between the greatly powerful King Yadu and an avadhūta. ॥ 11-7-24 ॥
  4. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/17/29
    वध्यतामेषतीव्रेणदण्डेनसचिवैस्सह । रावणस्यनृशंसस्यभ्राताह्येषविभीषणः ॥ ६-१७-२९vadhyatAmeSatIvreNadaNDenasacivaissaha । rAvaNasyanRzaMsasyabhrAtAhyeSavibhISaNaH ॥ 6-17-29"Let us kill this Vibheeshana by punishment along with his ministers as he is the brother of cruel Ravana (said Sugriva to Rama).'' ॥ 6-17-29॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/7/21
    पुरुषत्वे च मां धीराः साङ्ख्ययोगविशारदाः । आविस्तरां प्रपश्यन्ति सर्वशक्त्युपबृंहितम् ॥ ११-७-२१ ॥puruSatve ca mAM dhIrAH sAGkhyayogavizAradAH । AvistarAM prapazyanti sarvazaktyupabRMhitam ॥ 11-7-21 ॥In the human form of life, those who are self-controlled and expert in the spiritual science of Sāṅkhya can directly see Me along with all of My potencies. ॥ 11-7-21 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/7/19
    श्रीभगवानुवाच प्रायेण मनुजा लोके लोकतत्त्वविचक्षणाः । समुद्धरन्ति ह्यात्मानमात्मनैवाशुभाशयात् ॥ ११-७-१९ ॥zrIbhagavAnuvAca prAyeNa manujA loke lokatattvavicakSaNAH । samuddharanti hyAtmAnamAtmanaivAzubhAzayAt ॥ 11-7-19 ॥The Supreme Lord replied: Generally those human beings who can expertly analyze the actual situation of the material world are able to raise themselves beyond the inauspicious life of gross material gratification. ॥ 11-7-19 ॥
  7. siva.sh/manusmriti/2/189
    व्रतवद् देवदैवत्ये पित्र्ये कर्मण्यथर्षिवत् । काममभ्यर्थितोऽश्नीयाद् व्रतमस्य न लुप्यते ॥ १८९ ॥vratavad devadaivatye pitrye karmaNyatharSivat । kAmamabhyarthito'znIyAd vratamasya na lupyate ॥ 189 ॥At his pleasure he may eat, when invited, the food of one man at (a rite) in honour of the gods, observing (however the conditions on his vow, or at a (funeral meal) in honor of the manes, behaving (however) like a hermit.
  8. siva.sh/mahabharat/adi-parva/21/17
    तवं विप्रैः सततम इहेज्यसे फलार्थं; वेदाङ्गेष्व अतुलबलौघ गीयसे च तवद धेतॊर यजन परायणा दविजेन्द्रा; वेदाङ्गान्य अभिगमयन्ति सर्ववेदैः ॥ १-२१-१७ ॥tavaM vipraiH satatama ihejyase phalArthaM; vedAGgeSva atulabalaugha gIyase ca tavada dhetòra yajana parAyaNA davijendrA; vedAGgAnya abhigamayanti sarvavedaiH ॥ 1-21-17 ॥'O wielder of unparalleled strength, your praises resound in the Vedas and Vedangas. Therefore, knowledgeable Brahmanas, dedicated to performing sacrifices, diligently study the Vedas.' ॥ 1-21-17 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/3/38
    नात्मा जजान न मरिष्यति नैधतेऽसौ न क्षीयते सवनविद्व्यभिचारिणां हि । सर्वत्र शश्वदनपाय्युपलब्धिमात्रं प्राणो यथेन्द्रियबलेन विकल्पितं सत् ॥ ११-३-३८ ॥nAtmA jajAna na mariSyati naidhate'sau na kSIyate savanavidvyabhicAriNAM hi । sarvatra zazvadanapAyyupalabdhimAtraM prANo yathendriyabalena vikalpitaM sat ॥ 11-3-38 ॥Brahman, the eternal soul, was never born and will never die, nor does it grow or decay. That spiritual soul is actually the knower of the youth, middle age and death of the material body. Thus the soul can be understood to be pure consciousness, existing everywhere at all times and never being destroyed. Just as the life air within the body, although one, becomes manifest as many in contact with the various material senses, the one soul appears to assume various material designations in contact with the material body. ॥ 11-3-38 ॥
  10. siva.sh/mahabharat/adi-parva/73/24
    [देव] तवरितं घूर्णिके गच्छ सर्वम आचक्ष्व मे पितुः नेदानीं हि परवेक्यामि नगरं वृषपर्वणः ॥ १-७३-२४ ॥[deva] tavaritaM ghUrNike gaccha sarvama AcakSva me pituH nedAnIM hi paravekyAmi nagaraM vRSaparvaNaH ॥ 1-73-24 ॥'When Nahusha's son departed, Devayani, with her faultless features, filled with sorrow, addressed her maid Ghurnika, who had just arrived. She said, "Ghurnika, swiftly convey to my father the full account of all that has occurred. I will not venture into Vrishaparvan's city at this moment."' ॥ 1-73-24 ॥