Search

  1. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/58/18
    कार्यमावेद्य तु गिरेरुद्यतं च मनो मम । तेन चाहमनुज्ञातो मैनाकेन महात्मना ॥ ५-५८-१८kAryamAvedya tu girerudyataM ca mano mama । tena cAhamanujJAto mainAkena mahAtmanA ॥ 5-58-18- I told him about my intention to go up. That great self Mainaka allowed me. ॥ 5-58-18॥
  2. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/29/26
    प्रेक्षमाणाश्चमूंतांतुबभूवुर्भयविक्लबाः । तेतुधर्मात्मनादृष्टाराक्षसेन्द्रेणराक्षसा ॥ ६-२९-२६prekSamANAzcamUMtAMtubabhUvurbhayaviklabAH । tetudharmAtmanAdRSTArAkSasendreNarAkSasA ॥ 6-29-26Those Rakshasas were bewildered with fear on looking at the army. Righteous Vibheeshana recognized them on seeing them. ॥ 6-29-26॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/3/10
    तृणबिन्दुर्ययातिश्च शर्यातिः शन्तनुर्गयः । भगीरथः कुवलयाश्वः ककुत्स्थो नैषधो नृगः ॥ १२-३-१० ॥tRNabinduryayAtizca zaryAtiH zantanurgayaH । bhagIrathaH kuvalayAzvaH kakutstho naiSadho nRgaH ॥ 12-3-10 ॥Tṛṇabindu, Yayāti, Śaryāti, Śantanu, Gaya, Bhagīratha, Kuvalayāśva, Kakutstha, Naiṣadha, Nṛga, ॥ 12-3-10 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/3/9
    पृथुः पुरूरवा गाधिर्नहुषो भरतोऽर्जुनः । मान्धाता सगरो रामः खट्वाङ्गो धुन्धुहा रघुः ॥ १२-३-९ ॥pRthuH purUravA gAdhirnahuSo bharato'rjunaH । mAndhAtA sagaro rAmaH khaTvAGgo dhundhuhA raghuH ॥ 12-3-9 ॥“Such kings as Pṛthu, Purūravā, Gādhi, Nahuṣa, Bharata, Kārtavīrya Arjuna, Māndhātā, Sagara, Rāma, Khaṭvāṅga, Dhundhuhā, Raghu, ॥ 12-3-9 ॥
  5. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/29/25
    तेसुवेलस्यशैलस्यसमीपेरामलक्ष्मणौ । प्रच्छन्नाददृशुर्गत्वाससुग्रीवविभीषणौ ॥ ६-२९-२५tesuvelasyazailasyasamIperAmalakSmaNau । pracchannAdadRzurgatvAsasugrIvavibhISaNau ॥ 6-29-25Reaching the Suvela mountain in disguise, they saw Rama and Lakshmana along with Sugriva and Vibheeshana. ॥ 6-29-25॥
  6. siva.sh/mahabharat/adi-parva/53/28
    परक्ष्यामि चैव भूयस तवां यथावत सूतनन्दन यां कथां वयास संपन्नां तां च भूयः परचक्ष्व मे ॥ १-५३-२८ ॥parakSyAmi caiva bhUyasa tavAM yathAvata sUtanandana yAM kathAM vayAsa saMpannAM tAM ca bhUyaH paracakSva me ॥ 1-53-28 ॥'Saunaka said, 'O son, you have narrated to me this extensive and great history that begins with the progeny of Bhrigu. O son of Suta, I am greatly pleased with your narration. I request you once again to recount to me, O son of a Suta, the history composed by Vyasa.' ॥ 1-53-28 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/28/23
    एवं स्फुटं ब्रह्मविवेकहेतुभिः परापवादेन विशारदेन । छित्त्वाऽऽत्मसन्देहमुपारमेत स्वानन्दतुष्टोऽखिलकामुकेभ्यः ॥ ११-२८-२३ ॥evaM sphuTaM brahmavivekahetubhiH parApavAdena vizAradena । chittvA''tmasandehamupArameta svAnandatuSTo'khilakAmukebhyaH ॥ 11-28-23 ॥Thus clearly understanding by discriminating logic the unique position of the Absolute Truth, one should expertly refute one’s misidentification with matter and cut to pieces all doubts about the identity of the self. Becoming satisfied in the soul’s natural ecstasy, one should desist from all lusty engagements of the material senses. ॥ 11-28-23 ॥
  8. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/29/24
    ततस्तेतंमहात्मानंचाराराक्षससत्तमम् । कृत्वाप्रदक्षिणंजग्मुर्यत्ररामस्सलक्ष्मणः ॥ ६-२९-२४tatastetaMmahAtmAnaMcArArAkSasasattamam । kRtvApradakSiNaMjagmuryatrarAmassalakSmaNaH ॥ 6-29-24Then the spies circumambulated the great Rakshasa king and having done so went to the place where Rama and Lakshmana were stationed. ॥ 6-29-24॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/26/30
    भक्तिं लब्धवतः साधोः किमन्यदवशिष्यते । मय्यनन्तगुणे ब्रह्मण्यानन्दानुभवात्मनि ॥ ११-२६-३० ॥bhaktiM labdhavataH sAdhoH kimanyadavaziSyate । mayyanantaguNe brahmaNyAnandAnubhavAtmani ॥ 11-26-30 ॥What more remains to be accomplished for the perfect devotee after achieving devotional service unto Me, the Supreme Absolute Truth, whose qualities are innumerable and who am the embodiment of all ecstatic experience? ॥ 11-26-30 ॥
  10. siva.sh/mahabharat/adi-parva/47/10
    ततस ते ऋत्विजस तस्य शास्त्रतॊ दविजसत्तम देशं तं मापयाम आसुर यज्ञायतन कारणात यथावज जञानविदुषः सर्वे बुद्ध्या परं गताः ॥ १-४७-१० ॥tatasa te Rtvijasa tasya zAstratò davijasattama dezaM taM mApayAma Asura yajJAyatana kAraNAta yathAvaja jaJAnaviduSaH sarve buddhyA paraM gatAH ॥ 1-47-10 ॥'And the king's Ritwiks, O excellent Brahmana, versed in the Vedas and acquainted with the rites of that sacrifice measured, according to the scriptures, the land for the sacrificial platform. And the platform was decked with valuable articles and with Brahmanas.' ॥ 1-47-10 ॥