Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/16/3येषु येषु च भावेषु भक्त्या त्वां परमर्षयः । उपासीनाः प्रपद्यन्ते संसिद्धिं तद्वदस्व मे ॥ ११-१६-३ ॥yeSu yeSu ca bhAveSu bhaktyA tvAM paramarSayaH । upAsInAH prapadyante saMsiddhiM tadvadasva me ॥ 11-16-3 ॥Please tell me of the perfections that great sages achieve by worshiping You with devotion. Also, kindly explain which of Your different forms they worship ॥ 11-16-3 ॥
- siva.sh/manusmriti/3/173भ्रातुर्मृतस्य भार्यायां योऽनुरज्येत कामतः । धर्मेणापि नियुक्तायां स ज्ञेयो दिधिषूपतिः ॥ १७३ ॥bhrAturmRtasya bhAryAyAM yo'nurajyeta kAmataH । dharmeNApi niyuktAyAM sa jJeyo didhiSUpatiH ॥ 173 ॥He who lasciviously dallies with the widow of a deceased brother, though she be appointed (to bear a child by him) in accordance with the sacred law, must be known to be a Didhishupati.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/34/11यन्निमित्तं च भविता मॊक्षस तेषां महाभयात पन्नगानां निबॊधध्वं तस्मिन काले तथागते ॥ १-३४-११ ॥yannimittaM ca bhavitA mòkSasa teSAM mahAbhayAta pannagAnAM nibòdhadhvaM tasmina kAle tathAgate ॥ 1-34-11 ॥'For them, liberation will be the cause, free from great fear. Understand the reason for the serpents at that time when the Tathagata (Buddha) is present.' ॥ 1-34-11 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/32/6तम अब्रवीत सत्यधृतिं तप्यमानं पितामहः किम इदं कुरुषे शेषप्रजानां सवस्ति वै कुरु ॥ १-३२-६ ॥tama abravIta satyadhRtiM tapyamAnaM pitAmahaH kima idaM kuruSe zeSaprajAnAM savasti vai kuru ॥ 1-32-6 ॥'The venerable Grandsire, addressing Sesha, the practitioner of rigorous penance known for his immense fortitude, inquired, "What endeavor is this thorn of responsibility that you undertake,O Sesha? Let the well-being of the inhabitants of the worlds also occupy your contemplation."' ॥ 1-32-6 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/76/6उपविष्टां च ददृशे देव यानीं शुचिस्मिताम रूपेणाप्रतिमां तासां सत्रीणां मध्ये वराङ्गनाम शर्मिष्ठया सेव्यमानां पादसंवाहनादिभिः ॥ १-७६-६ ॥upaviSTAM ca dadRze deva yAnIM zucismitAma rUpeNApratimAM tAsAM satrINAM madhye varAGganAma zarmiSThayA sevyamAnAM pAdasaMvAhanAdibhiH ॥ 1-76-6 ॥'And Devayani of sweet smiles, unrivaled for beauty and possessed of the fairest complexion amongst them all, was reclining at her ease. And she was waited upon by Sarmishtha who was gently kneading her feet.' ॥ 1-76-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/7/39प्राणवृत्त्यैव सन्तुष्येन्मुनिर्नैवेन्द्रियप्रियैः । ज्ञानं यथा न नश्येत नावकीर्येत वाङ्मनः ॥ ११-७-३९ ॥prANavRttyaiva santuSyenmunirnaivendriyapriyaiH । jJAnaM yathA na nazyeta nAvakIryeta vAGmanaH ॥ 11-7-39 ॥A learned sage should take his satisfaction in the simple maintenance of his existence and should not seek satisfaction through gratifying the material senses. In other words, one should care for the material body in such a way that one’s higher knowledge is not destroyed and so that one’s speech and mind are not deviated from self-realization. ॥ 11-7-39 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/23/4उपजिघ्रद्भिर आकाशं वृक्षैर मलयजैर अपि शॊभितं पुष्पवर्षाणि मुञ्चद्भिर मारुतॊद्धुतैः ॥ १-२३-४ ॥upajighradbhira AkAzaM vRkSaira malayajaira api zòbhitaM puSpavarSANi muJcadbhira mArutòddhutaiH ॥ 1-23-4 ॥'The sky was scented by the fragrance of blossoming trees, carrying the essence of the Malaya mountains, and it was adorned with many a tree that grew only on the hills of Malaya. These trees, by their tallness, seemed to reach the very heavens, gracing the surroundings with their presence.' ॥ 1-23-4 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/76/4पुनश च नाहुषॊ राजा मृगलिप्सुर यदृच्छया तम एव देशं संप्राप्तॊ जलार्थी शरमकर्शितः ॥ १-७६-४ ॥punaza ca nAhuSò rAjA mRgalipsura yadRcchayA tama eva dezaM saMprAptò jalArthI zaramakarzitaH ॥ 1-76-4 ॥'And just at that time, king Yayati, the son of Nahusha, again came there tired and thirsty, in course of his wanderings, in search of deer.' ॥ 1-76-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/4/4यत्काय एष भुवनत्रयसन्निवेशो यस्येन्द्रियैस्तनुभृतामुभयेन्द्रियाणि । ज्ञानं स्वतः श्वसनतो बलमोज ईहा सत्त्वादिभिः स्थितिलयोद्भव आदि कर्ता ॥ ११-४-४ ॥yatkAya eSa bhuvanatrayasannivezo yasyendriyaistanubhRtAmubhayendriyANi । jJAnaM svataH zvasanato balamoja IhA sattvAdibhiH sthitilayodbhava Adi kartA ॥ 11-4-4 ॥Within His body are elaborately arranged the three planetary systems of this universe. His transcendental senses generate the knowledge-acquiring and active senses of all embodied beings. His consciousness generates conditioned knowledge, and His powerful breathing produces the bodily strength, sensory power and conditioned activities of the embodied souls. He is the prime mover, through the agency of the material modes of goodness, passion and ignorance. And thus the universe is created, maintained and annihilated. ॥ 11-4-4 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/10/8किमर्थं शप्तवान करुद्धॊ दविजस तवां भुजगॊत्तम कियन्तं चैव कालं ते वपुर एतद भविष्यति ॥ १-१०-८ ॥kimarthaM zaptavAna karuddhò davijasa tavAM bhujagòttama kiyantaM caiva kAlaM te vapura etada bhaviSyati ॥ 1-10-8 ॥'Ruru inquired, "O noble serpent, why did a Brahmana curse you in anger? And for how long will you remain in this transformed state?'॥ 1-10-8 ॥