1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
•
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:21.8%
प्राणवृत्त्यैव सन्तुष्येन्मुनिर्नैवेन्द्रियप्रियैः । ज्ञानं यथा न नश्येत नावकीर्येत वाङ्मनः ।। ११-७-३९ ।।
sanskrit
A learned sage should take his satisfaction in the simple maintenance of his existence and should not seek satisfaction through gratifying the material senses. In other words, one should care for the material body in such a way that one’s higher knowledge is not destroyed and so that one’s speech and mind are not deviated from self-realization. ।। 11-7-39 ।।
english translation
एक विद्वान ऋषि को अपने अस्तित्व के सरल रखरखाव में संतुष्टि लेनी चाहिए और भौतिक इंद्रियों को संतुष्ट करने के माध्यम से संतुष्टि नहीं ढूंढनी चाहिए। दूसरे शब्दों में, व्यक्ति को भौतिक शरीर की देखभाल इस प्रकार करनी चाहिए कि उसका उच्च ज्ञान नष्ट न हो और उसकी वाणी और मन आत्म-साक्षात्कार से विचलित न हों। ।। ११-७-३९ ।।
hindi translation
prANavRttyaiva santuSyenmunirnaivendriyapriyaiH | jJAnaM yathA na nazyeta nAvakIryeta vAGmanaH || 11-7-39 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:21.8%
प्राणवृत्त्यैव सन्तुष्येन्मुनिर्नैवेन्द्रियप्रियैः । ज्ञानं यथा न नश्येत नावकीर्येत वाङ्मनः ।। ११-७-३९ ।।
sanskrit
A learned sage should take his satisfaction in the simple maintenance of his existence and should not seek satisfaction through gratifying the material senses. In other words, one should care for the material body in such a way that one’s higher knowledge is not destroyed and so that one’s speech and mind are not deviated from self-realization. ।। 11-7-39 ।।
english translation
एक विद्वान ऋषि को अपने अस्तित्व के सरल रखरखाव में संतुष्टि लेनी चाहिए और भौतिक इंद्रियों को संतुष्ट करने के माध्यम से संतुष्टि नहीं ढूंढनी चाहिए। दूसरे शब्दों में, व्यक्ति को भौतिक शरीर की देखभाल इस प्रकार करनी चाहिए कि उसका उच्च ज्ञान नष्ट न हो और उसकी वाणी और मन आत्म-साक्षात्कार से विचलित न हों। ।। ११-७-३९ ।।
hindi translation
prANavRttyaiva santuSyenmunirnaivendriyapriyaiH | jJAnaM yathA na nazyeta nAvakIryeta vAGmanaH || 11-7-39 ||
hk transliteration by Sanscript