1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
•
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:21.9%
विषयेष्वाविशन् योगी नानाधर्मेषु सर्वतः । गुणदोषव्यपेतात्मा न विषज्जेत वायुवत् ।। ११-७-४० ।।
sanskrit
Even a transcendentalist is surrounded by innumerable material objects, which possess good and bad qualities. However, one who has transcended material good and evil should not become entangled even when in contact with the material objects; rather, he should act like the wind. ।। 11-7-40 ।।
english translation
यहां तक कि एक दिव्यवादी भी असंख्य भौतिक वस्तुओं से घिरा होता है, जिनमें अच्छे और बुरे गुण होते हैं। हालाँकि, जो व्यक्ति भौतिक अच्छाई और बुराई से परे है, उसे भौतिक वस्तुओं के संपर्क में आने पर भी उलझना नहीं चाहिए; बल्कि, उसे हवा की तरह व्यवहार करना चाहिए। ।। ११-७-४० ।।
hindi translation
viSayeSvAvizan yogI nAnAdharmeSu sarvataH | guNadoSavyapetAtmA na viSajjeta vAyuvat || 11-7-40 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:21.9%
विषयेष्वाविशन् योगी नानाधर्मेषु सर्वतः । गुणदोषव्यपेतात्मा न विषज्जेत वायुवत् ।। ११-७-४० ।।
sanskrit
Even a transcendentalist is surrounded by innumerable material objects, which possess good and bad qualities. However, one who has transcended material good and evil should not become entangled even when in contact with the material objects; rather, he should act like the wind. ।। 11-7-40 ।।
english translation
यहां तक कि एक दिव्यवादी भी असंख्य भौतिक वस्तुओं से घिरा होता है, जिनमें अच्छे और बुरे गुण होते हैं। हालाँकि, जो व्यक्ति भौतिक अच्छाई और बुराई से परे है, उसे भौतिक वस्तुओं के संपर्क में आने पर भी उलझना नहीं चाहिए; बल्कि, उसे हवा की तरह व्यवहार करना चाहिए। ।। ११-७-४० ।।
hindi translation
viSayeSvAvizan yogI nAnAdharmeSu sarvataH | guNadoSavyapetAtmA na viSajjeta vAyuvat || 11-7-40 ||
hk transliteration by Sanscript