Search

  1. siva.sh/mahabharat/adi-parva/77/14
    [य] वेद्मि तवां शीलसंपन्नां दैत्य कन्याम अनिन्दिताम रूपे च ते न पश्यामि सूच्य अग्रम अपि निन्दितम ॥ १-७७-१४ ॥[ya] vedmi tavAM zIlasaMpannAM daitya kanyAma aninditAma rUpe ca te na pazyAmi sUcya agrama api ninditama ॥ 1-77-14 ॥'Yayati responded, 'I am well aware of the nobility of your birth, being born into the illustrious lineage of the Danavas. You are also endowed with beauty.' ॥ 1-77-14 ॥
  2. siva.sh/mahabharat/adi-parva/57/21
    भगवान पूज्यते चात्र हास्यरूपेण शंकरः सवयम एव गृहीतेन वसॊः परीत्या महात्मनः ॥ १-५७-२१ ॥bhagavAna pUjyate cAtra hAsyarUpeNa zaMkaraH savayama eva gRhItena vasòH parItyA mahAtmanaH ॥ 1-57-21 ॥'The revered Lord Shiva is worshipped here in the form of a smiling countenance,Embracing, with great reverence, the Vasa (the sacrificial post) that is self-taken.' ॥ 1-57-21 ॥
  3. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/58/35
    सोऽहं विहतवेगस्तु दिशो दश विलोकयन् । न किञ्चित्तत्र पश्यामि येन मेऽपहृता गतिः ॥ ५-५८-३५so'haM vihatavegastu dizo daza vilokayan । na kiJcittatra pazyAmi yena me'pahRtA gatiH ॥ 5-58-35- I reduced my speed and looked around in all the ten directions. I could not see the one who seized me. ॥ 5-58-35॥
  4. siva.sh/mahabharat/adi-parva/77/13
    रूपाभिजन शीलैर हि तवं राजन वेत्थ मां सदा सा तवां याचे परसाद्याहम ऋतुं देहि नराधिप ॥ १-७७-१३ ॥rUpAbhijana zIlaira hi tavaM rAjana vettha mAM sadA sA tavAM yAce parasAdyAhama RtuM dehi narAdhipa ॥ 1-77-13 ॥'O king, it is by your appearance, lineage, and character that I recognize you always. Thus, seeking your favor, O ruler, I beseech you: grant me the privilege of bearing a child.' ॥ 1-77-13 ॥
  5. siva.sh/mahabharat/adi-parva/54/7
    जनमेजयस्य राजर्षेः स तद यज्ञसदस तदा विवेश शिष्यैः सहितॊ वेदवेदाङ्गपारगैः ॥ १-५४-७ ॥janamejayasya rAjarSeH sa tada yajJasadasa tadA viveza ziSyaiH sahitò vedavedAGgapAragaiH ॥ 1-54-7 ॥'And the high-souled Rishi, with his disciples all conversant with the Vedas and their branches, entered the sacrificial pavilion of the royal sage, Janamejaya.' ॥ 1-54-7 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/1/13
    स एव चन्द्रगुप्तं वै द्विजो राज्येऽभिषेक्ष्यति । तत्सुतो वारिसारस्तु ततश्चाशोकवर्धनः ॥ १२-१-१३ ॥sa eva candraguptaM vai dvijo rAjye'bhiSekSyati । tatsuto vArisArastu tatazcAzokavardhanaH ॥ 12-1-13 ॥This brāhmaṇa will enthrone Candragupta, whose son will be named Vārisāra. The son of Vārisāra will be Aśokavardhana. ॥ 12-1-13 ॥
  7. siva.sh/manusmriti/3/199
    अग्निदग्धानग्निदग्धान् काव्यान् बर्हिषदस्तथा । अग्निष्वात्तांश्च सौम्यांश्च विप्राणामेव निर्दिशेत् ॥ १९९ ॥agnidagdhAnagnidagdhAn kAvyAn barhiSadastathA । agniSvAttAMzca saumyAMzca viprANAmeva nirdizet ॥ 199 ॥One should know that (other classes), the Agnidagdhas, the Anagnidagdhas, the Kavyas, the Barhishads, the Agnishvattas, and the Saumyas, are (the manes) of the Brahmanas alone.
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/29/1
    उद्धव उवाच सुदुश्चरामिमां मन्ये योगचर्यामनात्मनः । यथाञ्जसा पुमान् सिद्ध्येत्तन्मे ब्रूह्यञ्जसाच्युत ॥ ११-२९-१ ॥uddhava uvAca suduzcarAmimAM manye yogacaryAmanAtmanaH । yathAJjasA pumAn siddhyettanme brUhyaJjasAcyuta ॥ 11-29-1 ॥Śrī Uddhava said: My dear Lord Acyuta, I fear that the method of yoga described by You is very difficult for one who cannot control his mind. Therefore please explain to me in simple terms how someone can more easily execute it. ॥ 11-29-1 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/27/14
    अस्थिरायां विकल्पः स्यात्स्थण्डिले तु भवेद्द्वयम् । स्नपनं त्वविलेप्यायामन्यत्र परिमार्जनम् ॥ ११-२७-१४ ॥asthirAyAM vikalpaH syAtsthaNDile tu bhaveddvayam । snapanaM tvavilepyAyAmanyatra parimArjanam ॥ 11-27-14 ॥The Deity that is temporarily established can optionally be called forth and sent away, but these two rituals should always be performed when the Deity is traced upon the ground. Bathing should be done with water except if the Deity is made of clay, paint or wood, in which cases a thorough cleansing without water is enjoined. ॥ 11-27-14 ॥
  10. siva.sh/manusmriti/3/198
    सोमपास्तु कवेः पुत्रा हविष्मन्तोऽङ्गिरःसुताः । पुलस्त्यस्याज्यपाः पुत्रा वसिष्ठस्य सुकालिनः ॥ १९८ ॥somapAstu kaveH putrA haviSmanto'GgiraHsutAH । pulastyasyAjyapAH putrA vasiSThasya sukAlinaH ॥ 198 ॥The Somapas are the sons of Kavi (Bhrigu), the Havishmats the children of Angiras, the Agyapas the offspring of Pulastya, but the Sukalins (the issue) of Vasishtha.