Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/87/40
    त्वदवगमी न वेत्ति भवदुत्थशुभाशुभयोः गुणविगुणान्वयांस्तर्हि देहभृतां च गिरः । अनुयुगमन्वहं सगुण गीतपरम्परया श्रवणभृतो यतस्त्वमपवर्गगतिर्मनुजैः ॥ १०-८७-४० ॥tvadavagamI na vetti bhavadutthazubhAzubhayoH guNaviguNAnvayAMstarhi dehabhRtAM ca giraH । anuyugamanvahaM saguNa gItaparamparayA zravaNabhRto yatastvamapavargagatirmanujaiH ॥ 10-87-40 ॥When a person realizes You, he no longer cares about his good and bad fortune arising from past pious and sinful acts, since it is You alone who control this good and bad fortune. Such a realized devotee also disregards what ordinary living beings say about him. Every day he fills his ears with Your glories, which are recited in each age by the unbroken succession of Manu’s descendants, and thus You become his ultimate salvation. ॥ 10-87-40 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/87/35
    भुवि पुरुपुण्यतीर्थसदनान्यृषयो विमदाः त उत भवत्पदाम्बुजहृदोऽघभिदङ्घ्रिजलाः । दधति सकृन्मनस्त्वयि य आत्मनि नित्यसुखे न पुनरुपासते पुरुषसारहरावसथान् ॥ १०-८७-३५ ॥bhuvi purupuNyatIrthasadanAnyRSayo vimadAH ta uta bhavatpadAmbujahRdo'ghabhidaGghrijalAH । dadhati sakRnmanastvayi ya Atmani nityasukhe na punarupAsate puruSasAraharAvasathAn ॥ 10-87-35 ॥Sages free from false pride live on this earth by frequenting the sacred pilgrimage sites and those places where the Supreme Lord displayed His pastimes. Because such devotees keep Your lotus feet within their hearts, the water that washes their feet destroys all sins. Anyone who even once turns his mind toward You, the ever-blissful Soul of all existence, no longer dedicates himself to serving family life at home, which simply robs a man of his good qualities. ॥ 10-87-35 ॥
  3. siva.sh/manusmriti/2/110
    नापृष्टः कस्य चिद् ब्रूयान्न चान्यायेन पृच्छतः । जानन्नपि हि मेधावी जडवल्लोक आचरेत् ॥ ११० ॥nApRSTaH kasya cid brUyAnna cAnyAyena pRcchataH । jAnannapi hi medhAvI jaDavalloka Acaret ॥ 110 ॥Unless one be asked, one must not explain (anything) to anybody, nor (must one answer) a person who asks improperly; let a wise man, though he knows (the answer), behave among men as (if he were) an idiot.
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/84/41
    वसुदेव भवान्नूनं भक्त्या परमया हरिम् । जगतामीश्वरं प्रार्चः स यद्वां पुत्रतां गतः ॥ १०-८४-४१ ॥vasudeva bhavAnnUnaM bhaktyA paramayA harim । jagatAmIzvaraM prArcaH sa yadvAM putratAM gataH ॥ 10-84-41 ॥O Vasudeva, without doubt you must have previously worshiped Lord Hari, the master of all worlds. Both you and your wife must have perfectly worshiped Him with supreme devotion, since He has accepted the role of your son. ॥ 10-84-41 ॥
  5. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/34/12
    हनुमानपि दुःखार्तां तां दृष्ट्वा भयमोहिताम् । अवन्दत महाबाहुस्ततस्तां जनकात्मजाम् ॥ ५-३४-१२hanumAnapi duHkhArtAM tAM dRSTvA bhayamohitAm । avandata mahAbAhustatastAM janakAtmajAm ॥ 5-34-12The longarmed Hanuman saw Sita, who was stricken with grief and deluded with fear. He prostrated to her. ॥ 5-34-12॥
  6. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/36/9
    वृतंवानरकोटीभिस्ससुग्रीवंसलक्ष्मणम् । पश्यकैश्चिदहोभिस्त्वंराघवंनिहतंमया ॥ ६-३६-९vRtaMvAnarakoTIbhissasugrIvaMsalakSmaNam । pazyakaizcidahobhistvaMrAghavaMnihataMmayA ॥ 6-36-9"Indeed, in a short while crores of Vanaras, Sugriva and also Lakshmana and Raghava will be killed by me. ॥ 6-36-9॥
  7. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/36/6
    वीरद्वेषेणवाशङ्केपक्षपातेनवारिपोः । त्वयाहंपरुषाण्युक्तःपरप्रोत्साहनेनवा ॥ ६-३६-६vIradveSeNavAzaGkepakSapAtenavAripoH । tvayAhaMparuSANyuktaHparaprotsAhanenavA ॥ 6-36-6"I suspect that out of hatred towards me, you are speaking such harsh words to a hero encouraged by the enemy. ॥ 6-36-6॥
  8. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/36/2
    नबद् ध्वाभ्रुकुटींवक्त्रेक्रोधस्यवशमागतः । अमर्षात्परिवृत्ताक्षोमाल्यवन्तमथाब्रवीत् ॥ ६-३६-२nabad dhvAbhrukuTIMvaktrekrodhasyavazamAgataH । amarSAtparivRttAkSomAlyavantamathAbravIt ॥ 6-36-2Then Ravana who had come under the influence of anger, knitting the brows of his face rolling his eyes said to Malyavan. ॥ 6-36-2॥
  9. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/35/21
    दिशोऽपिविद्रुतास्सर्वेस्तनयित्नुरिवोष्णगे । ऋषीणामग्निकल्पानामग्निहोत्रासमुत्थितः ॥ ६-३५-२१dizo'pividrutAssarvestanayitnurivoSNage । RSINAmagnikalpAnAmagnihotrAsamutthitaH ॥ 6-35-21- which all the demons scattered in all directions, as thundering clouds in a hot season. Arising from the sacrificial fires from the oblations offered by the seers - ॥ 6-35-21॥
  10. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/35/20
    जुह्वत्यनगींश्चविधिवद्वेदांश्चोच्चैरधीयते । अभिभूयचरक्षांसिब्रह्मघोषानुदैरयन् ॥ ६-३५-२०juhvatyanagIMzcavidhivadvedAMzcoccairadhIyate । abhibhUyacarakSAMsibrahmaghoSAnudairayan ॥ 6-35-20- also pour oblations into the sacred fires with due ceremony and read the Vedas (Sacred texts) in a loud voice. Having subdued the demons, they continued to chant the sacred text, on hearing . - ॥ 6-35-20॥