Search
- siva.sh/ramayana/sundara-kanda/53/20अथापश्यद्विमानानि विचित्राणि महाकपिः । संवृतान् भूमिभागांश्च सुविभक्तांश्च चत्वरान् ॥ ५-५३-२०athApazyadvimAnAni vicitrANi mahAkapiH । saMvRtAn bhUmibhAgAMzca suvibhaktAMzca catvarAn ॥ 5-53-20The great vanara saw wonderful, towering mansions, secure, mammoth buildings all over and welllaid out squares on the streets. ॥ 5-53-20॥
- siva.sh/manusmriti/4/39मृदं गां दैवतं विप्रं घृतं मधु चतुष्पथम् । प्रदक्षिणानि कुर्वीत प्रज्ञातांश्च वनस्पतीन् ॥ ३९ ॥mRdaM gAM daivataM vipraM ghRtaM madhu catuSpatham । pradakSiNAni kurvIta prajJAtAMzca vanaspatIn ॥ 39 ॥Let him pass by (a mound of) earth, a cow, an idol, a Brahmana, clarified butter, honey, a crossway, and well-known trees, turning his right hand towards them.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/16/12हिरण्यगर्भो वेदानां मन्त्राणां प्रणवस्त्रिवृत् । अक्षराणामकारोऽस्मि पदानि छन्दसामहम् ॥ ११-१६-१२ ॥hiraNyagarbho vedAnAM mantrANAM praNavastrivRt । akSarANAmakAro'smi padAni chandasAmaham ॥ 11-16-12 ॥Among the Vedas I am their original teacher, Lord Brahmā, and of all mantras I am the three-lettered oṁkāra. Among letters I am the first letter, “a,” and among sacred meters I am the Gāyatrī mantra. ॥ 11-16-12 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/39/21अथ शुश्राव गच्छन स तक्षकॊ जगतीपतिम मन्त्रागदैर विषहरै रक्ष्यमाणं परयत्नतः ॥ १-३९-२१ ॥atha zuzrAva gacchana sa takSakò jagatIpatima mantrAgadaira viSaharai rakSyamANaM parayatnataH ॥ 1-39-21 ॥'And on his way he heard that the king was living very cautiously, protected using poison-neutralising mantras and medicines.' ॥ 1-39-21 ॥
- siva.sh/manusmriti/4/37नेक्षेतोद्यन्तमादित्यं नास्तं यान्तं कदा चन । नोपसृष्टं न वारिस्थं न मध्यं नभसो गतम् ॥ ३७ ॥nekSetodyantamAdityaM nAstaM yAntaM kadA cana । nopasRSTaM na vAristhaM na madhyaM nabhaso gatam ॥ 37 ॥Let him never look at the sun, when he sets or rises, is eclipsed or reflected in water, or stands in the middle of the sky.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/39/20निवृत्ते काश्यपे तस्मिन समयेन महात्मनि जगाम तक्षकस तूर्णं नगरं नागसाह्वयम ॥ १-३९-२० ॥nivRtte kAzyape tasmina samayena mahAtmani jagAma takSakasa tUrNaM nagaraM nAgasAhvayama ॥ 1-39-20 ॥'And upon the illustrious Kasyapa's retracing his steps, Takshaka at the proper time speedily entered the city of Hastinapura.' ॥ 1-39-20 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/16/10अहं गतिर्गतिमतां कालः कलयतामहम् । गुणानां चाप्यहं साम्यं गुणिन्यौत्पत्तिको गुणः ॥ ११-१६-१० ॥ahaM gatirgatimatAM kAlaH kalayatAmaham । guNAnAM cApyahaM sAmyaM guNinyautpattiko guNaH ॥ 11-16-10 ॥I am the ultimate goal of all those seeking progress, and I am time among those who exert control. I am the equilibrium of the modes of material nature, and I am natural virtue among the pious. ॥ 11-16-10 ॥
- siva.sh/manusmriti/3/266हविर्यच्चिररात्राय यच्चानन्त्याय कल्पते । पितृभ्यो विधिवद् दत्तं तत् प्रवक्ष्याम्यशेषतः ॥ २६६ ॥haviryaccirarAtrAya yaccAnantyAya kalpate । pitRbhyo vidhivad dattaM tat pravakSyAmyazeSataH ॥ 266 ॥I will now fully declare what kind of sacrificial food, given to the manes according to the rule, will serve for a long time or for eternity.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/35/2ततः परभृति तां कन्यां वासुकिः पर्यरक्षत जरत्कारुं सवसारं वै परं हर्षम अवाप च ॥ १-३५-२ ॥tataH parabhRti tAM kanyAM vAsukiH paryarakSata jaratkAruM savasAraM vai paraM harSama avApa ca ॥ 1-35-2 ॥'And from that time Vasuki set about carefully bringing up that maiden, viz., his sister Jaratkaru. And he took great delight in rearing her.' ॥ 1-35-2 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/32/18[बर] परीतॊ ऽसम्य अनेन ते शेषदमेन परशमेन च तवया तव इदं वचः कार्यं मन्नियॊगात परजाहितम ॥ १-३२-१८ ॥[bara] parItò 'samya anena te zeSadamena parazamena ca tavayA tava idaM vacaH kAryaM manniyògAta parajAhitama ॥ 1-32-18 ॥'Brahman said, 'O Sesha, I am highly pleased with your self-denial and love for peace. However, I request you to perform this action at my command for the welfare of my creatures.'" ॥ 1-32-18 ॥