Search

  1. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/9/1
    ततोनिकुम्भोरभसस्सूर्यशत्रुर्महाबलः । सुप्तघ्नोयज्ञहारक्षोमहापार्श्वमहोदरौ ॥ ६-९-१tatonikumbhorabhasassUryazatrurmahAbalaH । suptaghnoyajJahArakSomahApArzvamahodarau ॥ 6-9-1Then, Nikumbha, Rabhasa, the exceedingly strong Surya satru, Suptaghna, Yaj~akopa, Mahaparsva and Mahodara - ॥ 6-9-1॥
  2. siva.sh/mahabharat/adi-parva/88/16
    [व] ते ऽधिरुह्य रथान सर्वे परयाता नृपसत्तमाः आक्रमन्तॊ दिवं भाभिर धर्मेणावृत्य रॊदसी ॥ १-८८-१६ ॥[va] te 'dhiruhya rathAna sarve parayAtA nRpasattamAH Akramantò divaM bhAbhira dharmeNAvRtya ròdasI ॥ 1-88-16 ॥'Vaisampayana continued, 'Then all those excellent monarchs riding in those cars set out for heaven for gaining admittance into it, illuminating the whole firmament by the glory of their virtues.'' ॥ 1-88-16 ॥
  3. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/4/99
    अथ धौतोपलतलां तोयौघै स्सहसोत्थितैः । वेलामासाद्य विपुलान्रामो वचनमब्रवीत् ॥ ६-४-९९atha dhautopalatalAM toyaughai ssahasotthitaiH । velAmAsAdya vipulAnrAmo vacanamabravIt ॥ 6-4-99At once Rama sprung from there (top of mountain) on to an extensive surface of the earth polished by the waves of the ocean spoke these words on reaching there. ॥ 6-4-99॥
  4. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/3/28
    शतशोऽथसहस्राणिमध्यमंस्कन्धमाश्रिताः । यातुधानादुराधर्षास्साग्रकोटिश्चरक्षसाम् ॥ ६-३-२८zatazo'thasahasrANimadhyamaMskandhamAzritAH । yAtudhAnAdurAdharSAssAgrakoTizcarakSasAm ॥ 6-3-28"Hundreds and thousands of warriors who are unassailable are collected in the center(of Lanka) in multitudes of crores. ॥ 6-3-27॥
  5. siva.sh/mahabharat/adi-parva/85/12
    [आ] अन्यद वपुर विदधातीह गर्भ; उताहॊ सवित सवेन कामेन याति आपद्यमानॊ नरयॊनिम एताम; आचक्ष्व मे संशयात परब्रवीमि ॥ १-८५-१२ ॥[A] anyada vapura vidadhAtIha garbha; utAhò savita savena kAmena yAti ApadyamAnò narayònima etAma; AcakSva me saMzayAta parabravImi ॥ 1-85-12 ॥'Ashtaka said, "Please tell me, for I am uncertain. Does a being that has taken on a human form enter the womb in its original shape or a different one? And how does it obtain its unique and recognizable form, along with eyes, ears, and consciousness? I ask you to clarify these doubts for me."' ॥ 1-85-12 ॥
  6. siva.sh/gherand-samhita/7/23
    इति ते कथितं चण्ड समाधिर्दुर्लभः परः । यं ज्ञात्वा न पुनर्जन्म जायते भूमिमण्डले ॥७-२३॥iti te kathitaM caNDa samAdhirdurlabhaH paraH । yaM jJAtvA na punarjanma jAyate bhUmimaNDale ॥7-23॥Hey Chandakapali! Although this superior knowledge in the form of Samadhi is very rare (difficult to obtain). Which I have described before you. Any seeker knows this. That seeker becomes completely free from the bondage of birth and death, that is, he is not born again on earth.
  7. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/62/38
    रामं च लक्ष्मणं चैव दृष्ट्वा सुग्रीवमेव च । समप्रतिष्ठां जगतीमाकाशान्निपपात ह ॥ ५-६२-३८rAmaM ca lakSmaNaM caiva dRSTvA sugrIvameva ca । samapratiSThAM jagatImAkAzAnnipapAta ha ॥ 5-62-38Seeing Rama, Lakshmana and also Sugriva from the sky he landed on an even ground. ॥ 5-62-38॥
  8. siva.sh/manusmriti/5/99
    विप्रः शुध्यत्यपः स्पृष्ट्वा क्षत्रियो वाहनायुधम् । वैश्यः प्रतोदं रश्मीन् वा यष्टिं शूद्रः कृतक्रियः ॥ ९९ ॥vipraH zudhyatyapaH spRSTvA kSatriyo vAhanAyudham । vaizyaH pratodaM razmIn vA yaSTiM zUdraH kRtakriyaH ॥ 99 ॥(At the end of the period of impurity) a Brahmana who has performed the necessary rites, becomes pure by touching water, a Kshatriya by touching the animal on which he rides, and his weapons, a Vaisya by touching his goad or the nose-string (of his oxen), a Sudra by touching his staff.
  9. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/62/34
    स वानरानिमान् सर्वान् मधुलुब्धान् गतायुषः । घातयिष्यति दण्डेन सुग्रीवस्ससुहृज्जनान् ॥ ५-६२-३४sa vAnarAnimAn sarvAn madhulubdhAn gatAyuSaH । ghAtayiSyati daNDena sugrIvassasuhRjjanAn ॥ 5-62-34'Sugriva will chase all the vanaras and their friends greedy for honey. They will be punished with a stick. They are doomed. ॥ 5-62-34॥
  10. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/62/32
    सर्वं चैवाङ्गदे दोषं श्रावयिष्यामि पार्थिवे । अमर्षी वचनं श्रुत्वा घातयिष्यति वानरान् ॥ ५-६२-३२sarvaM caivAGgade doSaM zrAvayiSyAmi pArthive । amarSI vacanaM zrutvA ghAtayiSyati vAnarAn ॥ 5-62-32"I will make known to the king, all the misdeed of Angada. Hearing my words, the enraged king will get the monkeys killed. ॥ 5-62-32॥