Search

  1. siva.sh/manusmriti/7/102
    नित्यमुद्यतदण्डः स्यान्नित्यं विवृतपौरुषः । नित्यं संवृतसंवार्यो नित्यं छिद्रानुसार्यरेः ॥ १०२ ॥nityamudyatadaNDaH syAnnityaM vivRtapauruSaH । nityaM saMvRtasaMvAryo nityaM chidrAnusAryareH ॥ 102 ॥Let him be ever ready to strike, his prowess constantly displayed, and his secrets constantly concealed, and let him constantly explore the weaknesses of his foe.
  2. siva.sh/manusmriti/7/88
    सङ्ग्रामेष्वनिवर्तित्वं प्रजानां चैव पालनम् । शुश्रूषा ब्राह्मणानां च राज्ञां श्रेयस्करं परम् ॥ ८८ ॥saGgrAmeSvanivartitvaM prajAnAM caiva pAlanam । zuzrUSA brAhmaNAnAM ca rAjJAM zreyaskaraM param ॥ 88 ॥Not to turn back in battle, to protect the people, to honour the Brahmanas, is the best means for a king to secure happiness.
  3. siva.sh/manusmriti/7/84
    न स्कन्दते न व्यथते न विनश्यति कर्हि चित् । वरिष्ठमग्निहोत्रेभ्यो ब्राह्मणस्य मुखे हुतम् ॥ ८४ ॥na skandate na vyathate na vinazyati karhi cit । variSThamagnihotrebhyo brAhmaNasya mukhe hutam ॥ 84 ॥The offering made through the mouth of a Brahmana, which is neither spilt, nor falls (on the ground), nor ever perishes, is far more excellent than Agnihotras.
  4. siva.sh/manusmriti/7/82
    आवृत्तानां गुरुकुलाद् विप्राणां पूजको भवेत् । नृपाणामक्षयो ह्येष निधिर्ब्राह्मोऽभिधीयते ॥ ८२ ॥AvRttAnAM gurukulAd viprANAM pUjako bhavet । nRpANAmakSayo hyeSa nidhirbrAhmo'bhidhIyate ॥ 82 ॥Let him honour those Brahmanas who have returned from their teacher’s house (after studying the Veda); for that (money which is given) to Brahmanas is declared to be an imperishable treasure for kings.
  5. siva.sh/manusmriti/7/51
    दण्डस्य पातनं चैव वाक्पारुष्यार्थदूषणे । क्रोधजेऽपि गणे विद्यात् कष्टमेतत् त्रिकं सदा ॥ ५१ ॥daNDasya pAtanaM caiva vAkpAruSyArthadUSaNe । krodhaje'pi gaNe vidyAt kaSTametat trikaM sadA ॥ 51 ॥Doing bodily injury, reviling, and the seizure of property, these three he must know to be the most pernicious in the set produced by wrath.
  6. siva.sh/manusmriti/7/50
    पानमक्षाः स्त्रियश्चैव मृगया च यथाक्रमम् । एतत् कष्टतमं विद्यात्चतुष्कं कामजे गणे ॥ ५० ॥pAnamakSAH striyazcaiva mRgayA ca yathAkramam । etat kaSTatamaM vidyAtcatuSkaM kAmaje gaNe ॥ 50 ॥Drinking, dice, women, and hunting, these four (which have been enumerated) in succession, he must know to be the most pernicious in the set that springs from love of pleasure.
  7. siva.sh/manusmriti/7/47
    मृगयाऽक्षो दिवास्वप्नः परिवादः स्त्रियो मदः । तौर्यत्रिकं वृथाट्या च कामजो दशको गणः ॥ ४७ ॥mRgayA'kSo divAsvapnaH parivAdaH striyo madaH । tauryatrikaM vRthATyA ca kAmajo dazako gaNaH ॥ 47 ॥Hunting, gambling, sleeping by day, censoriousness, (excess with) women, drunkenness, (an inordinate love for) dancing, singing, and music, and useless travel are the tenfold set (of vices) springing from love of pleasure.
  8. siva.sh/manusmriti/7/45
    दश कामसमुत्थानि तथाऽष्टौ क्रोधजानि च । व्यसनानि दुर्ऽन्तानि प्रयत्नेन विवर्जयेत् ॥ ४५ ॥daza kAmasamutthAni tathA'STau krodhajAni ca । vyasanAni dur'ntAni prayatnena vivarjayet ॥ 45 ॥Let him carefully shun the ten vices, springing from love of pleasure, and the eight, proceeding from wrath, which (all) end in misery.
  9. siva.sh/manusmriti/7/12
    तं यस्तु द्वेष्टि संमोहात् स विनश्यत्यसंशयम् । तस्य ह्याशु विनाशाय राजा प्रकुरुते मनः ॥ १२ ॥taM yastu dveSTi saMmohAt sa vinazyatyasaMzayam । tasya hyAzu vinAzAya rAjA prakurute manaH ॥ 12 ॥The (man), who in his exceeding folly hates him, will doubtlessly perish; for the king quickly makes up his mind to destroy such (a man).
  10. siva.sh/manusmriti/7/10
    कार्यं सोऽवेक्ष्य शक्तिं च देशकालौ च तत्त्वतः । कुरुते धर्मसिद्ध्यर्थं विश्वरूपं पुनः पुनः ॥ १० ॥kAryaM so'vekSya zaktiM ca dezakAlau ca tattvataH । kurute dharmasiddhyarthaM vizvarUpaM punaH punaH ॥ 10 ॥Having fully considered the purpose, (his) power, and the place and the time, he assumes by turns many (different) shapes for the complete attainment of justice.