Search
- siva.sh/manusmriti/7/102नित्यमुद्यतदण्डः स्यान्नित्यं विवृतपौरुषः । नित्यं संवृतसंवार्यो नित्यं छिद्रानुसार्यरेः ॥ १०२ ॥nityamudyatadaNDaH syAnnityaM vivRtapauruSaH । nityaM saMvRtasaMvAryo nityaM chidrAnusAryareH ॥ 102 ॥Let him be ever ready to strike, his prowess constantly displayed, and his secrets constantly concealed, and let him constantly explore the weaknesses of his foe.
- siva.sh/manusmriti/7/88सङ्ग्रामेष्वनिवर्तित्वं प्रजानां चैव पालनम् । शुश्रूषा ब्राह्मणानां च राज्ञां श्रेयस्करं परम् ॥ ८८ ॥saGgrAmeSvanivartitvaM prajAnAM caiva pAlanam । zuzrUSA brAhmaNAnAM ca rAjJAM zreyaskaraM param ॥ 88 ॥Not to turn back in battle, to protect the people, to honour the Brahmanas, is the best means for a king to secure happiness.
- siva.sh/manusmriti/7/84न स्कन्दते न व्यथते न विनश्यति कर्हि चित् । वरिष्ठमग्निहोत्रेभ्यो ब्राह्मणस्य मुखे हुतम् ॥ ८४ ॥na skandate na vyathate na vinazyati karhi cit । variSThamagnihotrebhyo brAhmaNasya mukhe hutam ॥ 84 ॥The offering made through the mouth of a Brahmana, which is neither spilt, nor falls (on the ground), nor ever perishes, is far more excellent than Agnihotras.
- siva.sh/manusmriti/7/82आवृत्तानां गुरुकुलाद् विप्राणां पूजको भवेत् । नृपाणामक्षयो ह्येष निधिर्ब्राह्मोऽभिधीयते ॥ ८२ ॥AvRttAnAM gurukulAd viprANAM pUjako bhavet । nRpANAmakSayo hyeSa nidhirbrAhmo'bhidhIyate ॥ 82 ॥Let him honour those Brahmanas who have returned from their teacher’s house (after studying the Veda); for that (money which is given) to Brahmanas is declared to be an imperishable treasure for kings.
- siva.sh/manusmriti/7/51दण्डस्य पातनं चैव वाक्पारुष्यार्थदूषणे । क्रोधजेऽपि गणे विद्यात् कष्टमेतत् त्रिकं सदा ॥ ५१ ॥daNDasya pAtanaM caiva vAkpAruSyArthadUSaNe । krodhaje'pi gaNe vidyAt kaSTametat trikaM sadA ॥ 51 ॥Doing bodily injury, reviling, and the seizure of property, these three he must know to be the most pernicious in the set produced by wrath.
- siva.sh/manusmriti/7/50पानमक्षाः स्त्रियश्चैव मृगया च यथाक्रमम् । एतत् कष्टतमं विद्यात्चतुष्कं कामजे गणे ॥ ५० ॥pAnamakSAH striyazcaiva mRgayA ca yathAkramam । etat kaSTatamaM vidyAtcatuSkaM kAmaje gaNe ॥ 50 ॥Drinking, dice, women, and hunting, these four (which have been enumerated) in succession, he must know to be the most pernicious in the set that springs from love of pleasure.
- siva.sh/manusmriti/7/47मृगयाऽक्षो दिवास्वप्नः परिवादः स्त्रियो मदः । तौर्यत्रिकं वृथाट्या च कामजो दशको गणः ॥ ४७ ॥mRgayA'kSo divAsvapnaH parivAdaH striyo madaH । tauryatrikaM vRthATyA ca kAmajo dazako gaNaH ॥ 47 ॥Hunting, gambling, sleeping by day, censoriousness, (excess with) women, drunkenness, (an inordinate love for) dancing, singing, and music, and useless travel are the tenfold set (of vices) springing from love of pleasure.
- siva.sh/manusmriti/7/45दश कामसमुत्थानि तथाऽष्टौ क्रोधजानि च । व्यसनानि दुर्ऽन्तानि प्रयत्नेन विवर्जयेत् ॥ ४५ ॥daza kAmasamutthAni tathA'STau krodhajAni ca । vyasanAni dur'ntAni prayatnena vivarjayet ॥ 45 ॥Let him carefully shun the ten vices, springing from love of pleasure, and the eight, proceeding from wrath, which (all) end in misery.
- siva.sh/manusmriti/7/12तं यस्तु द्वेष्टि संमोहात् स विनश्यत्यसंशयम् । तस्य ह्याशु विनाशाय राजा प्रकुरुते मनः ॥ १२ ॥taM yastu dveSTi saMmohAt sa vinazyatyasaMzayam । tasya hyAzu vinAzAya rAjA prakurute manaH ॥ 12 ॥The (man), who in his exceeding folly hates him, will doubtlessly perish; for the king quickly makes up his mind to destroy such (a man).
- siva.sh/manusmriti/7/10कार्यं सोऽवेक्ष्य शक्तिं च देशकालौ च तत्त्वतः । कुरुते धर्मसिद्ध्यर्थं विश्वरूपं पुनः पुनः ॥ १० ॥kAryaM so'vekSya zaktiM ca dezakAlau ca tattvataH । kurute dharmasiddhyarthaM vizvarUpaM punaH punaH ॥ 10 ॥Having fully considered the purpose, (his) power, and the place and the time, he assumes by turns many (different) shapes for the complete attainment of justice.