Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/72त्रिरात्रान्ते त्रिरात्रान्ते कपित्थबदराशनः । आत्मवृत्त्यनुसारेण मासं निन्येऽर्चयन् हरिम् ॥ ४-८-७२ ॥trirAtrAnte trirAtrAnte kapitthabadarAzanaH । AtmavRttyanusAreNa mAsaM ninye'rcayan harim ॥ 4-8-72 ॥For the first month Dhruva Mahārāja ate only fruits and berries on every third day, only to keep his body and soul together, and in this way he progressed in his worship of the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-8-72 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/71तत्राभिषिक्तः प्रयतस्तामुपोष्य विभावरीम् । समाहितः पर्यचरदृष्यादेशेन पूरुषम् ॥ ४-८-७१ ॥tatrAbhiSiktaH prayatastAmupoSya vibhAvarIm । samAhitaH paryacaradRSyAdezena pUruSam ॥ 4-8-71 ॥Elsewhere, Dhruva Mahārāja, having arrived at Madhuvana, took his bath in the river Yamunā and observed fasting in the night with great care and attention. After that, as advised by the great sage Nārada, he engaged himself in worshiping the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-8-71 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/70मैत्रेय उवाच इति देवर्षिणा प्रोक्तं विश्रुत्य जगतीपतिः । राजलक्ष्मीमनादृत्य पुत्रमेवान्वचिन्तयत् ॥ ४-८-७० ॥maitreya uvAca iti devarSiNA proktaM vizrutya jagatIpatiH । rAjalakSmImanAdRtya putramevAnvacintayat ॥ 4-8-70 ॥The great Maitreya continued: The King, Uttānapāda, after being advised by Nārada Muni, practically gave up all duties in relation with his kingdom, which was very vast and wide, opulent like the goddess of fortune, and he simply began to think of his son Dhruva. ॥ 4-8-70 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/69सुदुष्करं कर्म कृत्वा लोकपालैरपि प्रभुः । एष्यत्यचिरतो राजन् यशो विपुलयंस्तव ॥ ४-८-६९ ॥suduSkaraM karma kRtvA lokapAlairapi prabhuH । eSyatyacirato rAjan yazo vipulayaMstava ॥ 4-8-69 ॥My dear King, your son is very competent. He will perform activities which would be impossible even for great kings and sages. Very soon he will complete his task and come back home. You should know that he will also spread your reputation all over the world. ॥ 4-8-69 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/68नारद उवाच मा मा शुचः स्वतनयं देवगुप्तं विशाम्पते । तत्प्रभावमविज्ञाय प्रावृङ्क्ते यद्यशो जगत् ॥ ४-८-६८ ॥nArada uvAca mA mA zucaH svatanayaM devaguptaM vizAmpate । tatprabhAvamavijJAya prAvRGkte yadyazo jagat ॥ 4-8-68 ॥The great sage Nārada replied: My dear King, please do not be aggrieved about your son. He is well protected by the Supreme Personality of Godhead. Although you have no actual information of his influence, his reputation is already spread all over the world. ॥ 4-8-68 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/67अहो मे बत दौरात्म्यं स्त्रीजितस्योपधारय । योऽङ्कं प्रेम्णाऽऽरुरुक्षन्तं नाभ्यनन्दमसत्तमः ॥ ४-८-६७ ॥aho me bata daurAtmyaM strIjitasyopadhAraya । yo'GkaM premNA''rurukSantaM nAbhyanandamasattamaH ॥ 4-8-67 ॥Alas, just see how I was conquered by my wife! Just imagine my cruelty! Out of love and affection the boy was trying to get up on my lap, but I did not receive him, nor did I even pat him for a moment. Just imagine how hardhearted I am. ॥ 4-8-67 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/66अप्यनाथं वने ब्रह्मन् मा स्मादन्त्यर्भकं वृकाः । श्रान्तं शयानं क्षुधितं परिम्लानमुखाम्बुजम् ॥ ४-८-६६apyanAthaM vane brahman mA smAdantyarbhakaM vRkAH । zrAntaM zayAnaM kSudhitaM parimlAnamukhAmbujam ॥ 4-8-66My dear brāhmaṇa, the face of my son was just like a lotus flower. I am thinking of his precarious condition. He is unprotected, and he might be very hungry. He might have lain down somewhere in the forest, and the wolves might have attacked him to eat his body. ॥ 4-8-66 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/65राजोवाच सुतो मे बालको ब्रह्मन् स्त्रैणेनाकरुणात्मना । निर्वासितः पञ्चवर्षः सह मात्रा महान् कविः ॥ ४-८-६५ ॥rAjovAca suto me bAlako brahman straiNenAkaruNAtmanA । nirvAsitaH paJcavarSaH saha mAtrA mahAn kaviH ॥ 4-8-65 ॥The King replied: O best of the brāhmaṇas, I am very much addicted to my wife, and I am so fallen that I have abandoned all merciful behavior, even to my son, who is only five years old. I have banished him and his mother, even though he is a great soul and a great devotee. ॥ 4-8-65 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/64नारद उवाच राजन् किं ध्यायसे दीर्घं मुखेन परिशुष्यता । किं वा न रिष्यते कामो धर्मो वार्थेन संयुतः ॥ ४-८-६४ ॥nArada uvAca rAjan kiM dhyAyase dIrghaM mukhena parizuSyatA । kiM vA na riSyate kAmo dharmo vArthena saMyutaH ॥ 4-8-64 ॥The great sage Nārada inquired: My dear King, your face appears to be withering up, and you look like you have been thinking of something for a very long time. Why is that? Have you been hampered in following your path of religious rites, economic development and sense gratification? ॥ 4-8-64 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/63तपोवनं गते तस्मिन् प्रविष्टोऽन्तःपुरं मुनिः । अर्हितार्हणको राज्ञा सुखासीन उवाच तम् ॥ ४-८-६३ ॥tapovanaM gate tasmin praviSTo'ntaHpuraM muniH । arhitArhaNako rAjJA sukhAsIna uvAca tam ॥ 4-8-63 ॥After Dhruva entered Madhuvana Forest to execute devotional service, the great sage Nārada thought it wise to go to the King to see how he was faring within the palace. When Nārada Muni approached, the King received him properly, offering him due obeisances. After being seated comfortably, Nārada began to speak. ॥ 4-8-63 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/72त्रिरात्रान्ते त्रिरात्रान्ते कपित्थबदराशनः । आत्मवृत्त्यनुसारेण मासं निन्येऽर्चयन् हरिम् ॥ ४-८-७२ ॥trirAtrAnte trirAtrAnte kapitthabadarAzanaH । AtmavRttyanusAreNa mAsaM ninye'rcayan harim ॥ 4-8-72 ॥For the first month Dhruva Mahārāja ate only fruits and berries on every third day, only to keep his body and soul together, and in this way he progressed in his worship of the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-8-72 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/71तत्राभिषिक्तः प्रयतस्तामुपोष्य विभावरीम् । समाहितः पर्यचरदृष्यादेशेन पूरुषम् ॥ ४-८-७१ ॥tatrAbhiSiktaH prayatastAmupoSya vibhAvarIm । samAhitaH paryacaradRSyAdezena pUruSam ॥ 4-8-71 ॥Elsewhere, Dhruva Mahārāja, having arrived at Madhuvana, took his bath in the river Yamunā and observed fasting in the night with great care and attention. After that, as advised by the great sage Nārada, he engaged himself in worshiping the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-8-71 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/70मैत्रेय उवाच इति देवर्षिणा प्रोक्तं विश्रुत्य जगतीपतिः । राजलक्ष्मीमनादृत्य पुत्रमेवान्वचिन्तयत् ॥ ४-८-७० ॥maitreya uvAca iti devarSiNA proktaM vizrutya jagatIpatiH । rAjalakSmImanAdRtya putramevAnvacintayat ॥ 4-8-70 ॥The great Maitreya continued: The King, Uttānapāda, after being advised by Nārada Muni, practically gave up all duties in relation with his kingdom, which was very vast and wide, opulent like the goddess of fortune, and he simply began to think of his son Dhruva. ॥ 4-8-70 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/69सुदुष्करं कर्म कृत्वा लोकपालैरपि प्रभुः । एष्यत्यचिरतो राजन् यशो विपुलयंस्तव ॥ ४-८-६९ ॥suduSkaraM karma kRtvA lokapAlairapi prabhuH । eSyatyacirato rAjan yazo vipulayaMstava ॥ 4-8-69 ॥My dear King, your son is very competent. He will perform activities which would be impossible even for great kings and sages. Very soon he will complete his task and come back home. You should know that he will also spread your reputation all over the world. ॥ 4-8-69 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/68नारद उवाच मा मा शुचः स्वतनयं देवगुप्तं विशाम्पते । तत्प्रभावमविज्ञाय प्रावृङ्क्ते यद्यशो जगत् ॥ ४-८-६८ ॥nArada uvAca mA mA zucaH svatanayaM devaguptaM vizAmpate । tatprabhAvamavijJAya prAvRGkte yadyazo jagat ॥ 4-8-68 ॥The great sage Nārada replied: My dear King, please do not be aggrieved about your son. He is well protected by the Supreme Personality of Godhead. Although you have no actual information of his influence, his reputation is already spread all over the world. ॥ 4-8-68 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/67अहो मे बत दौरात्म्यं स्त्रीजितस्योपधारय । योऽङ्कं प्रेम्णाऽऽरुरुक्षन्तं नाभ्यनन्दमसत्तमः ॥ ४-८-६७ ॥aho me bata daurAtmyaM strIjitasyopadhAraya । yo'GkaM premNA''rurukSantaM nAbhyanandamasattamaH ॥ 4-8-67 ॥Alas, just see how I was conquered by my wife! Just imagine my cruelty! Out of love and affection the boy was trying to get up on my lap, but I did not receive him, nor did I even pat him for a moment. Just imagine how hardhearted I am. ॥ 4-8-67 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/66अप्यनाथं वने ब्रह्मन् मा स्मादन्त्यर्भकं वृकाः । श्रान्तं शयानं क्षुधितं परिम्लानमुखाम्बुजम् ॥ ४-८-६६apyanAthaM vane brahman mA smAdantyarbhakaM vRkAH । zrAntaM zayAnaM kSudhitaM parimlAnamukhAmbujam ॥ 4-8-66My dear brāhmaṇa, the face of my son was just like a lotus flower. I am thinking of his precarious condition. He is unprotected, and he might be very hungry. He might have lain down somewhere in the forest, and the wolves might have attacked him to eat his body. ॥ 4-8-66 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/65राजोवाच सुतो मे बालको ब्रह्मन् स्त्रैणेनाकरुणात्मना । निर्वासितः पञ्चवर्षः सह मात्रा महान् कविः ॥ ४-८-६५ ॥rAjovAca suto me bAlako brahman straiNenAkaruNAtmanA । nirvAsitaH paJcavarSaH saha mAtrA mahAn kaviH ॥ 4-8-65 ॥The King replied: O best of the brāhmaṇas, I am very much addicted to my wife, and I am so fallen that I have abandoned all merciful behavior, even to my son, who is only five years old. I have banished him and his mother, even though he is a great soul and a great devotee. ॥ 4-8-65 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/64नारद उवाच राजन् किं ध्यायसे दीर्घं मुखेन परिशुष्यता । किं वा न रिष्यते कामो धर्मो वार्थेन संयुतः ॥ ४-८-६४ ॥nArada uvAca rAjan kiM dhyAyase dIrghaM mukhena parizuSyatA । kiM vA na riSyate kAmo dharmo vArthena saMyutaH ॥ 4-8-64 ॥The great sage Nārada inquired: My dear King, your face appears to be withering up, and you look like you have been thinking of something for a very long time. Why is that? Have you been hampered in following your path of religious rites, economic development and sense gratification? ॥ 4-8-64 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/8/63तपोवनं गते तस्मिन् प्रविष्टोऽन्तःपुरं मुनिः । अर्हितार्हणको राज्ञा सुखासीन उवाच तम् ॥ ४-८-६३ ॥tapovanaM gate tasmin praviSTo'ntaHpuraM muniH । arhitArhaNako rAjJA sukhAsIna uvAca tam ॥ 4-8-63 ॥After Dhruva entered Madhuvana Forest to execute devotional service, the great sage Nārada thought it wise to go to the King to see how he was faring within the palace. When Nārada Muni approached, the King received him properly, offering him due obeisances. After being seated comfortably, Nārada began to speak. ॥ 4-8-63 ॥