- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/35आत्मानं च कुरुश्रेष्ठ कृष्णेन मनसेक्षितम् । ध्यायन् गते भागवते रुरोद प्रेमविह्वलः ।। ३-४-३५ ।।AtmAnaM ca kuruzreSTha kRSNena manasekSitam | dhyAyan gate bhAgavate ruroda premavihvalaH || 3-4-35 ||Understanding that he was remembered by Lord Kṛṣṇa [while quitting this world], Vidura began to cry loudly, overwhelmed by the ecstasy of love. ।। 3-4-35 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/34देहन्यासं च तस्यैवं धीराणां धैर्यवर्धनम् । अन्येषां दुष्करतरं पशूनां विक्लवात्मनाम् ।। ३-४-३४ ।।dehanyAsaM ca tasyaivaM dhIrANAM dhairyavardhanam | anyeSAM duSkarataraM pazUnAM viklavAtmanAm || 3-4-34 ||The Lord’s glorious acts and His acceptance of various transcendental forms for the performance of extraordinary pastimes in the mortal world are very difficult for anyone other than His devotees to understand, and for the beasts they are simply a mental disturbance. ।। 3-4-34 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/33विदुरोऽप्युद्धवाच्छ्रुत्वा कृष्णस्य परमात्मनः । क्रीडयोपात्तदेहस्य कर्माणि श्लाघितानि च ।। ३-४-३३ ।।viduro'pyuddhavAcchrutvA kRSNasya paramAtmanaH | krIDayopAttadehasya karmANi zlAghitAni ca || 3-4-33 ||Vidura also heard from Uddhava about the appearance and disappearance of Lord Kṛṣṇa, the Supersoul, in the mortal world, which is a subject matter sought after with great perseverance by the great sages. ।। 3-4-33 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/32एवं त्रिलोकगुरुणा सन्दिष्टः शब्दयोनिना । बदर्याश्रममासाद्य हरिमीजे समाधिना ।। ३-४-३२ ।।evaM trilokaguruNA sandiSTaH zabdayoninA | badaryAzramamAsAdya harimIje samAdhinA || 3-4-32 ||Śukadeva Gosvāmī informed the King that Uddhava, being thus instructed by the Supreme Personality of Godhead, who is the source of all Vedic knowledge and the spiritual master of the three worlds, reached the pilgrimage site of Badarikāśrama and engaged himself there in trance to satisfy the Lord. ।। 3-4-32 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/31नोद्धवोऽण्वपि मन्न्यूनो यद्गुणैर्नार्दितः प्रभुः । अतो मद्वयुनं लोकं ग्राहयन्निह तिष्ठतु ।। ३-४-३१ ।।noddhavo'Nvapi mannyUno yadguNairnArditaH prabhuH | ato madvayunaM lokaM grAhayanniha tiSThatu || 3-4-31 ||Uddhava is not inferior to Me in any way because he is never affected by the modes of material nature. Therefore he may remain in this world in order to disseminate specific knowledge of the Personality of Godhead. ।। 3-4-31 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/30अस्माल्लोकादुपरते मयि ज्ञानं मदाश्रयम् । अर्हत्युद्धव एवाद्धा सम्प्रत्यात्मवतां वरः ।। ३-४-३० ।।asmAllokAduparate mayi jJAnaM madAzrayam | arhatyuddhava evAddhA sampratyAtmavatAM varaH || 3-4-30 ||Now I shall leave the vision of this mundane world, and I see that Uddhava, the foremost of My devotees, is the only one who can be directly entrusted with knowledge about Me. ।। 3-4-30 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/29श्रीशुक उवाच ब्रह्मशापापदेशेन कालेनामोघवाञ्छितः । संहृत्य स्वकुलं नूनं त्यक्ष्यन् देहमचिन्तयत् ।। ३-४-२९ ।।zrIzuka uvAca brahmazApApadezena kAlenAmoghavAJchitaH | saMhRtya svakulaM nUnaM tyakSyan dehamacintayat || 3-4-29 ||Śukadeva Gosvāmī replied: My dear King, the cursing of the brāhmaṇas was only a plea, but the actual fact was the supreme desire of the Lord. He wanted to disappear from the face of the earth after dispatching His excessively numerous family members. He thought to Himself as follows. ।। 3-4-29 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/28राजोवाच निधनमुपगतेषु वृष्णिभोजेष्वधिरथयूथपयूथपेषु मुख्यः । स तु कथमवशिष्ट उद्धवो यद्धरिरपि तत्यज आकृतिं त्र्यधीशः ।। ३-४-२८ ।।rAjovAca nidhanamupagateSu vRSNibhojeSvadhirathayUthapayUthapeSu mukhyaH | sa tu kathamavaziSTa uddhavo yaddharirapi tatyaja AkRtiM tryadhIzaH || 3-4-28 ||The King inquired: At the end of the pastimes of the Lord of the three worlds, Śrī Kṛṣṇa, and after the disappearance of the members of the Vṛṣṇi and Bhoja dynasties, who were the best of the great commanders, why did Uddhava alone remain? ।। 3-4-28 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/27श्रीशुक उवाच इति सह विदुरेण विश्वमूर्तेर्गुणकथया सुधया प्लावितोरुतापः । क्षणमिव पुलिने यमस्वसुस्तां समुषित औपगविर्निशां ततोऽगात् ।। ३-४-२७ ।।zrIzuka uvAca iti saha vidureNa vizvamUrterguNakathayA sudhayA plAvitorutApaH | kSaNamiva puline yamasvasustAM samuSita aupagavirnizAM tato'gAt || 3-4-27 ||Śukadeva Gosvāmī said: O King, after thus discussing with Vidura the transcendental name, fame, qualities, etc., on the bank of the Yamunā, Uddhava was overwhelmed with great affliction. He passed the night as if it were a moment, and thereafter he went away. ।। 3-4-27 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/26उद्धव उवाच ननु ते तत्त्वसंराध्य ऋषिः कौषारवोऽन्ति मे । साक्षाद्भगवताऽऽदिष्टो मर्त्यलोकं जिहासता ।। ३-४-२६ ।।uddhava uvAca nanu te tattvasaMrAdhya RSiH kauSAravo'nti me | sAkSAdbhagavatA''diSTo martyalokaM jihAsatA || 3-4-26 ||Śrī Uddhava said: You may take lessons from the great learned sage Maitreya, who is nearby and who is worshipable for reception of transcendental knowledge. He was directly instructed by the Personality of Godhead while He was about to quit this mortal world. ।। 3-4-26 ।।
Intelligence:80%
Similarity:40%
Search
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/35आत्मानं च कुरुश्रेष्ठ कृष्णेन मनसेक्षितम् । ध्यायन् गते भागवते रुरोद प्रेमविह्वलः ।। ३-४-३५ ।।AtmAnaM ca kuruzreSTha kRSNena manasekSitam | dhyAyan gate bhAgavate ruroda premavihvalaH || 3-4-35 ||Understanding that he was remembered by Lord Kṛṣṇa [while quitting this world], Vidura began to cry loudly, overwhelmed by the ecstasy of love. ।। 3-4-35 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/34देहन्यासं च तस्यैवं धीराणां धैर्यवर्धनम् । अन्येषां दुष्करतरं पशूनां विक्लवात्मनाम् ।। ३-४-३४ ।।dehanyAsaM ca tasyaivaM dhIrANAM dhairyavardhanam | anyeSAM duSkarataraM pazUnAM viklavAtmanAm || 3-4-34 ||The Lord’s glorious acts and His acceptance of various transcendental forms for the performance of extraordinary pastimes in the mortal world are very difficult for anyone other than His devotees to understand, and for the beasts they are simply a mental disturbance. ।। 3-4-34 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/33विदुरोऽप्युद्धवाच्छ्रुत्वा कृष्णस्य परमात्मनः । क्रीडयोपात्तदेहस्य कर्माणि श्लाघितानि च ।। ३-४-३३ ।।viduro'pyuddhavAcchrutvA kRSNasya paramAtmanaH | krIDayopAttadehasya karmANi zlAghitAni ca || 3-4-33 ||Vidura also heard from Uddhava about the appearance and disappearance of Lord Kṛṣṇa, the Supersoul, in the mortal world, which is a subject matter sought after with great perseverance by the great sages. ।। 3-4-33 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/32एवं त्रिलोकगुरुणा सन्दिष्टः शब्दयोनिना । बदर्याश्रममासाद्य हरिमीजे समाधिना ।। ३-४-३२ ।।evaM trilokaguruNA sandiSTaH zabdayoninA | badaryAzramamAsAdya harimIje samAdhinA || 3-4-32 ||Śukadeva Gosvāmī informed the King that Uddhava, being thus instructed by the Supreme Personality of Godhead, who is the source of all Vedic knowledge and the spiritual master of the three worlds, reached the pilgrimage site of Badarikāśrama and engaged himself there in trance to satisfy the Lord. ।। 3-4-32 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/31नोद्धवोऽण्वपि मन्न्यूनो यद्गुणैर्नार्दितः प्रभुः । अतो मद्वयुनं लोकं ग्राहयन्निह तिष्ठतु ।। ३-४-३१ ।।noddhavo'Nvapi mannyUno yadguNairnArditaH prabhuH | ato madvayunaM lokaM grAhayanniha tiSThatu || 3-4-31 ||Uddhava is not inferior to Me in any way because he is never affected by the modes of material nature. Therefore he may remain in this world in order to disseminate specific knowledge of the Personality of Godhead. ।। 3-4-31 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/30अस्माल्लोकादुपरते मयि ज्ञानं मदाश्रयम् । अर्हत्युद्धव एवाद्धा सम्प्रत्यात्मवतां वरः ।। ३-४-३० ।।asmAllokAduparate mayi jJAnaM madAzrayam | arhatyuddhava evAddhA sampratyAtmavatAM varaH || 3-4-30 ||Now I shall leave the vision of this mundane world, and I see that Uddhava, the foremost of My devotees, is the only one who can be directly entrusted with knowledge about Me. ।। 3-4-30 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/29श्रीशुक उवाच ब्रह्मशापापदेशेन कालेनामोघवाञ्छितः । संहृत्य स्वकुलं नूनं त्यक्ष्यन् देहमचिन्तयत् ।। ३-४-२९ ।।zrIzuka uvAca brahmazApApadezena kAlenAmoghavAJchitaH | saMhRtya svakulaM nUnaM tyakSyan dehamacintayat || 3-4-29 ||Śukadeva Gosvāmī replied: My dear King, the cursing of the brāhmaṇas was only a plea, but the actual fact was the supreme desire of the Lord. He wanted to disappear from the face of the earth after dispatching His excessively numerous family members. He thought to Himself as follows. ।। 3-4-29 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/28राजोवाच निधनमुपगतेषु वृष्णिभोजेष्वधिरथयूथपयूथपेषु मुख्यः । स तु कथमवशिष्ट उद्धवो यद्धरिरपि तत्यज आकृतिं त्र्यधीशः ।। ३-४-२८ ।।rAjovAca nidhanamupagateSu vRSNibhojeSvadhirathayUthapayUthapeSu mukhyaH | sa tu kathamavaziSTa uddhavo yaddharirapi tatyaja AkRtiM tryadhIzaH || 3-4-28 ||The King inquired: At the end of the pastimes of the Lord of the three worlds, Śrī Kṛṣṇa, and after the disappearance of the members of the Vṛṣṇi and Bhoja dynasties, who were the best of the great commanders, why did Uddhava alone remain? ।। 3-4-28 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/27श्रीशुक उवाच इति सह विदुरेण विश्वमूर्तेर्गुणकथया सुधया प्लावितोरुतापः । क्षणमिव पुलिने यमस्वसुस्तां समुषित औपगविर्निशां ततोऽगात् ।। ३-४-२७ ।।zrIzuka uvAca iti saha vidureNa vizvamUrterguNakathayA sudhayA plAvitorutApaH | kSaNamiva puline yamasvasustAM samuSita aupagavirnizAM tato'gAt || 3-4-27 ||Śukadeva Gosvāmī said: O King, after thus discussing with Vidura the transcendental name, fame, qualities, etc., on the bank of the Yamunā, Uddhava was overwhelmed with great affliction. He passed the night as if it were a moment, and thereafter he went away. ।। 3-4-27 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/26उद्धव उवाच ननु ते तत्त्वसंराध्य ऋषिः कौषारवोऽन्ति मे । साक्षाद्भगवताऽऽदिष्टो मर्त्यलोकं जिहासता ।। ३-४-२६ ।।uddhava uvAca nanu te tattvasaMrAdhya RSiH kauSAravo'nti me | sAkSAdbhagavatA''diSTo martyalokaM jihAsatA || 3-4-26 ||Śrī Uddhava said: You may take lessons from the great learned sage Maitreya, who is nearby and who is worshipable for reception of transcendental knowledge. He was directly instructed by the Personality of Godhead while He was about to quit this mortal world. ।। 3-4-26 ।।