Search

  1. siva.sh/shri-hari-stotram/4
    जराजन्महीनम् परानन्द पीनम् समाधान लीनं सदैवानवीनम् । जगज्जन्म हेतुं सुरानीककेतुम् त्रिलोकैकसेतुं भजेऽहं भजेऽहं ।। ४ ।।jarAjanmahInam parAnanda pInam samAdhAna lInaM sadaivAnavInam | jagajjanma hetuM surAnIkaketum trilokaikasetuM bhaje'haM bhaje'haM || 4 ||I worship him who does not have birth or ending and full of eternal happiness. Lord Vishnu is always interested in peace and the one who does not have anything new. He is the cause of birth and death of this world. It is believed that he is the protector of deva army and the bridge between three worlds. ।। 4 ।।
  2. siva.sh/shri-hari-stotram/3
    रमाकण्ठहारं श्रुतिवातसारं जलान्तर्विहारं धराभारहारम् । चिदानन्दरूपं मनोज्ञस्वरूपं धृतानेकरूपं भजेऽहं भजेऽहं ।। ३ ।।ramAkaNThahAraM zrutivAtasAraM jalAntarvihAraM dharAbhArahAram | cidAnandarUpaM manojJasvarUpaM dhRtAnekarUpaM bhaje'haM bhaje'haM || 3 ||I worship him, who is the garland in the neck of Lakshmi and have the essence of Vedas. He lives inside the water and also lightens the weight of earth. Lord Vishnu has a form which is eternally pleasing and attracts the mind. It is assumed that he has several forms. ।। 3 ।।
  3. siva.sh/shri-hari-stotram/2
    सदाम्भोधिवासं गलत्पुष्हासं जगत्सन्निवासं शतादित्यभासम्। गदाचक्रशस्तं लसत्पीतवस्त्रं हसच्चारुवक्त्रं भजेऽहं भजेऽहं ।। २ ।।sadAmbhodhivAsaM galatpuShAsaM jagatsannivAsaM zatAdityabhAsam| gadAcakrazastaM lasatpItavastraM hasaccAruvaktraM bhaje'haM bhaje'haM || 2 ||I worship him, who lives in the sea having smile like a flower. He is immortal lives everywhere in the world who has the sparkle of hundred suns. Shri Hari has mace and holy wheel as armaments. He wears yellow clothes with a sweet face adorned with smile. ।। 2 ।।
  4. siva.sh/shri-hari-stotram/1
    जगज्जाल पालम् कचत् कण्ठमालं शरच्चन्द्र भालं महादैत्य कालम् । नभोनीलकायम् दुरावारमायम् सुपद्मा सहायं भजेऽहं भजेऽहं ।। १ ।।jagajjAla pAlam kacat kaNThamAlaM zaraccandra bhAlaM mahAdaitya kAlam | nabhonIlakAyam durAvAramAyam supadmA sahAyaM bhaje'haM bhaje'haM || 1 ||Lord Vishnu who is the protector of the world and wears a dazzling garland in his neck. He is considered as the death demons and monsters having the bodies color sky blue. Shri Hari has unstoppable powers of illusion husband of Goddess Lakshmi. I worship Lord Hari again and again. ।। 1 ।।
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/36
    अथ वासान्परित्यज्य तं सर्वेऽभिमुखाः स्वनम् | अप्येकमनसो जग्मुर्यथास्थानं प्रधाविताः || २-१०२-३६ atha vAsAnparityajya taM sarve'bhimukhAH svanam | apyekamanaso jagmuryathAsthAnaM pradhAvitAH || 2-102-36 Then all of them left their camps with one single thought (of seeing Rama) in their minds and ran in the direction from where that sound emanated. [2-102-36]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/35
    अब्रुवंश्चापि रामेण भरत संगतो ध्रुवम् | तेषामेव महान् श‌ब्द: शोचतां पितरं मृतम् || २-१०२-३५abruvaMzcApi rAmeNa bharata saMgato dhruvam | teSAmeva mahAn za‌bda: zocatAM pitaraM mRtam || 2-102-35They said, 'Bharata must have joined Rama. That loud noise must be their wailing over their deceased father'. [2-102-35]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/34
    महाबलानां रुदतां कुर्वतामुदकं पितुः | विज्ञाय तुमुलं शब्दं त्रस्ता भरत सैनिकाः || २-१०२-३४mahAbalAnAM rudatAM kurvatAmudakaM pituH | vijJAya tumulaM zabdaM trastA bharata sainikAH || 2-102-34The soldiers of Bharata were alarmed on hearing the tumultuous sounds raised by those mighty brothers offering libations of water and lamenting. [2-102-34]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/33
    तेषां तु रुदतां शब्दात् प्रतिशब्दोऽभवद् गिरौ | भ्रातॄणां सह वैदेह्या सिंहानां नर्दतामिव || २-१०२-३३teSAM tu rudatAM zabdAt pratizabdo'bhavad girau | bhrAtRRNAM saha vaidehyA siMhAnAM nardatAmiva || 2-102-33The mountain echoed with the sound of lamentations of all the brothers along with Sita which resembled the roar of lions. [2-102-33]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/32
    ततः पर्णकुटीद्वारमासाद्य जगतीपतिः | परिजग्राह बाहुभ्यामुभौ भरतलक्ष्मणौ || २-१०२-३२ tataH parNakuTIdvAramAsAdya jagatIpatiH | parijagrAha bAhubhyAmubhau bharatalakSmaNau || 2-102-32 Rama, lord of the earth, reached the door of the leafhut and took Bharata and Lakshmana in his arms. [2-102-32]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/31
    तत स्तेनैव मार्गेण प्रत्युत्तीर्य सरित्तटात् | आरुरोह नरव्याघ्रो रम्यसानुं महीधरम् || २-१०२-३१tata stenaiva mArgeNa pratyuttIrya sarittaTAt | Aruroha naravyAghro ramyasAnuM mahIdharam || 2-102-31Rama, the tiger among men, ascending the riverbank and proceeding on the same path (he had come), climbed the (Chitrakuta) mountain of charming slopes. [2-102-31]