Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/30
    इदं भुङ्क्ष्वमहाराज प्रीतो यदशना वयम् | यदन्नः पुरुषो भवति तदन्ना स्तस्य देवताः || २-१०२-३० idaM bhuGkSvamahArAja prIto yadazanA vayam | yadannaH puruSo bhavati tadannA stasya devatAH || 2-102-30 - 'Oh ! great king, we offer you such food as we partake now. Be pleased to accept it. For, his gods are offered the food a man takes.' [2-102-30]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/29
    ऐङ्गुदं बदरीमिश्रं पिण्याकं दर्भसंस्तरे | न्यस्य रामस्सदुःखार्तो रुदन्वचनमब्रवीत् || २-१०२-२९ aiGgudaM badarImizraM piNyAkaM darbhasaMstare | nyasya rAmassaduHkhArto rudanvacanamabravIt || 2-102-29 Placing the balls of ingudi pulp mixed with badari fruit on a spread of darbha grass, Rama, was overcome with grief and weeping, said : - [2-102-29]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/28
    ततो मन्दाकिनीतीरात्प्रत्युत्तीर्य स राघवः | पितुश्चकार तेजस्वी निर्वापं भ्रातृभिः सह || २-१०२-२८tato mandAkinItIrAtpratyuttIrya sa rAghavaH | pituzcakAra tejasvI nirvApaM bhrAtRbhiH saha || 2-102-28Then, the powerful scion of the Raghu race reached bank, from the bathing spot of the river Mandakini along with his brothers and offered pinda (an offering of rice flour to the departed) to his late lamented father. [2-102-28]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/27
    एतत्ते राजशार्दूल विमलं तोयमक्षयम् | पितृलोकगत स्याद्य मद्दत्तमुपतिष्ठतु || २-१०२-२७ etatte rAjazArdUla vimalaM toyamakSayam | pitRlokagata syAdya maddattamupatiSThatu || 2-102-27 - 'Oh ! best of kings, you are gone to the world of the manes, and let this inexhaustible libation of pure water reach you'. [2-102-27]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/26
    प्रगृह्य च महीपालो जलपूरितमञ्जलिम् | दिशं याम्यामभिमुखो रुदन्वचनमब्रवीत् || २-१०२-२६ pragRhya ca mahIpAlo jalapUritamaJjalim | dizaM yAmyAmabhimukho rudanvacanamabravIt || 2-102-26 Rama, the ruler of the earth, held water with both palms cupped and, facing the south, the direction of Yama (the god of death) said these words, sobbing : - [1-102-26]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/25
    शीघ्रस्रोतसमासाद्य तीर्थं शिवमकर्दमम् | सिषिचु स्तूदकं राज्ञे तत एतद् भवत्विति || २-१०२-२५ zIghrasrotasamAsAdya tIrthaM zivamakardamam | siSicu stUdakaM rAjJe tata etad bhavatviti || 2-102-25 - and it was the swift flowing. They descended at an auspicious place that was not slushy and offered libations of water saying 'Oh ! father, let these offerings be yours'. [2-102-25]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/24
    ते सुतीर्थां ततः कृच्छ्रादुपागम्य यशस्विनः | नदीं मन्दाकिनीं रम्यां सदा पुष्पितकाननाम् || २-१०२-२४te sutIrthAM tataH kRcchrAdupAgamya yazasvinaH | nadIM mandAkinIM ramyAM sadA puSpitakAnanAm || 2-102-24The illustrious brothers approached with great difficulty the enchanting river Mandakini which had convenient descent and endowed with forests always in bloom..... - [2-102-24]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/23
    सुमन्त्र स्तैर्नृपसुतैस्सार्धमाश्वस्य राघवम् | अवातारयदालम्ब्य नदीं मन्दाकिनीं शिवाम् || २-१०२-२३ sumantra stairnRpasutaissArdhamAzvasya rAghavam | avAtArayadAlambya nadIM mandAkinIM zivAm || 2-102-23 - Sumantra consoled him. Holding the hands of the princes, Sumantra helped their descent into the auspicious river Mandakini for taking bath. [2-102-23]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/102/22
    ततो नित्यानुगस्तेषां विदितात्मा महामतिः | मृदुर्दान्तश्च कान्तश्च रामे च दृढभक्तिमान् || २-१०२-२२ tato nityAnugasteSAM viditAtmA mahAmatiH | mRdurdAntazca kAntazca rAme ca dRDhabhaktimAn || 2-102-22 Thereafter, their constant follower, who was conversant in spiritual knowledge, a highminded person, softnatured, selfcontrolled, tranquilminded and staunchly devoted to Rama,..... - [2-102-22]
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/4/36
    कालिन्द्याः कतिभिः सिद्ध अहोभिर्भरतर्षभ । प्रापद्यत स्वःसरितं यत्र मित्रासुतो मुनिः ।। ३-४-३६ ।।kAlindyAH katibhiH siddha ahobhirbharatarSabha | prApadyata svaHsaritaM yatra mitrAsuto muniH || 3-4-36 ||After passing a few days on the bank of the river Yamunā, Vidura, the self-realized soul, reached the bank of the Ganges, where the great sage Maitreya was situated. ।। 3-4-36 ।।