Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/34न कुर्यात्कर्हिचित्सङ्गं तमस्तीव्रं तितीरिषुः । धर्मार्थकाममोक्षाणां यदत्यन्तविघातकम् ॥ ४-२२-३४ ॥na kuryAtkarhicitsaGgaM tamastIvraM titIriSuH । dharmArthakAmamokSANAM yadatyantavighAtakam ॥ 4-22-34 ॥Those who strongly desire to cross the ocean of nescience must not associate with the modes of ignorance, for hedonistic activities are the greatest obstructions to realization of religious principles, economic development, regulated sense gratification and, at last, liberation. ॥ 4-22-34 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/33अर्थेन्द्रियार्थाभिध्यानं सर्वार्थापह्नवो नृणाम् । भ्रंशितो ज्ञानविज्ञानाद्येनाविशति मुख्यताम् ॥ ४-२२-३३ ॥arthendriyArthAbhidhyAnaM sarvArthApahnavo nRNAm । bhraMzito jJAnavijJAnAdyenAvizati mukhyatAm ॥ 4-22-33 ॥For human society, constantly thinking of how to earn money and apply it for sense gratification brings about the destruction of everyone’s interests. When one becomes devoid of knowledge and devotional service, he enters into species of life like those of trees and stones. ॥ 4-22-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/32नातः परतरो लोके पुंसः स्वार्थव्यतिक्रमः । यदध्यन्यस्य प्रेयस्त्वमात्मनः स्वव्यतिक्रमात् ॥ ४-२२-३२ ॥nAtaH parataro loke puMsaH svArthavyatikramaH । yadadhyanyasya preyastvamAtmanaH svavyatikramAt ॥ 4-22-32 ॥There is no stronger obstruction to one’s self-interest than thinking other subject matters to be more pleasing than one’s self-realization. ॥ 4-22-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/31भ्रश्यत्यनुस्मृतिश्चित्तं ज्ञानभ्रंशः स्मृतिक्षये । तद्रोधं कवयः प्राहुरात्मापह्नवमात्मनः ॥ ४-२२-३१ ॥bhrazyatyanusmRtizcittaM jJAnabhraMzaH smRtikSaye । tadrodhaM kavayaH prAhurAtmApahnavamAtmanaH ॥ 4-22-31 ॥When one deviates from his original consciousness, he loses the capacity to remember his previous position or recognize his present one. When remembrance is lost, all knowledge acquired is based on a false foundation. When this occurs, learned scholars consider that the soul is lost. ॥ 4-22-31 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/30इन्द्रियैर्विषयाकृष्टैराक्षिप्तं ध्यायतां मनः । चेतनां हरते बुद्धेः स्तम्बस्तोयमिव ह्रदात् ॥ ४-२२-३० ॥indriyairviSayAkRSTairAkSiptaM dhyAyatAM manaH । cetanAM harate buddheH stambastoyamiva hradAt ॥ 4-22-30 ॥When one’s mind and senses are attracted to sense objects for enjoyment, the mind becomes agitated. As a result of continually thinking of sense objects, one’s real consciousness almost becomes lost, like the water in a lake that is gradually sucked up by the big grass straws on its bank. ॥ 4-22-30 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/29निमित्ते सति सर्वत्र जलादावपि पूरुषः । आत्मनश्च परस्यापि भिदां पश्यति नान्यदा ॥ ४-२२-२९ ॥nimitte sati sarvatra jalAdAvapi pUruSaH । Atmanazca parasyApi bhidAM pazyati nAnyadA ॥ 4-22-29 ॥Only because of different causes does a person see a difference between himself and others, just as one sees the reflection of a body appearing differently manifested on water, on oil or in a mirror. ॥ 4-22-29 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/28आत्मानमिन्द्रियार्थं च परं यदुभयोरपि । सत्याशय उपाधौ वै पुमान् पश्यति नान्यदा ॥ ४-२२-२८ ॥AtmAnamindriyArthaM ca paraM yadubhayorapi । satyAzaya upAdhau vai pumAn pazyati nAnyadA ॥ 4-22-28 ॥When the soul exists for sense gratification, he creates different desires, and for that reason he becomes subjected to designations. But when one is in the transcendental position, he is no longer interested in anything except fulfilling the desires of the Lord. ॥ 4-22-28 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/27दग्धाशयो मुक्तसमस्ततद्गुणो नैवात्मनो बहिरन्तर्विचष्टे । परात्मनोर्यद्व्यवधानं पुरस्तात् स्वप्ने यथा पुरुषस्तद्विनाशे ॥ ४-२२-२७ ॥dagdhAzayo muktasamastatadguNo naivAtmano bahirantarvicaSTe । parAtmanoryadvyavadhAnaM purastAt svapne yathA puruSastadvinAze ॥ 4-22-27 ॥When a person becomes devoid of all material desires and liberated from all material qualities, he transcends distinctions between actions executed externally and internally. At that time the difference between the soul and the Supersoul, which was existing before self-realization, is annihilated. When a dream is over, there is no longer a distinction between the dream and the dreamer. ॥ 4-22-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/26यदा रतिर्ब्रह्मणि नैष्ठिकी पुमानाचार्यवान् ज्ञानविरागरंहसा । दहत्यवीर्यं हृदयं जीवकोशं पञ्चात्मकं योनिमिवोत्थितोऽग्निः ॥ ४-२२-२६ ॥yadA ratirbrahmaNi naiSThikI pumAnAcAryavAn jJAnavirAgaraMhasA । dahatyavIryaM hRdayaM jIvakozaM paJcAtmakaM yonimivotthito'gniH ॥ 4-22-26 ॥Upon becoming fixed in his attachment to the Supreme Personality of Godhead by the grace of the spiritual master and by awakening knowledge and detachment, the living entity, situated within the heart of the body and covered by the five elements, burns up his material surroundings exactly as fire, arising from wood, burns the wood itself. ॥ 4-22-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/25हरेर्मुहुस्तत्परकर्णपूरगुणाभिधानेन विजृम्भमाणया । भक्त्या ह्यसङ्गः सदसत्यनात्मनि स्यान्निर्गुणे ब्रह्मणि चाञ्जसा रतिः ॥ ४-२२-२५ ॥harermuhustatparakarNapUraguNAbhidhAnena vijRmbhamANayA । bhaktyA hyasaGgaH sadasatyanAtmani syAnnirguNe brahmaNi cAJjasA ratiH ॥ 4-22-25 ॥The devotee should gradually increase the culture of devotional service by constant hearing of the transcendental qualities of the Supreme Personality of Godhead. These pastimes are like ornamental decorations on the ears of devotees. By rendering devotional service and transcending the material qualities, one can easily be fixed in transcendence in the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-22-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/34न कुर्यात्कर्हिचित्सङ्गं तमस्तीव्रं तितीरिषुः । धर्मार्थकाममोक्षाणां यदत्यन्तविघातकम् ॥ ४-२२-३४ ॥na kuryAtkarhicitsaGgaM tamastIvraM titIriSuH । dharmArthakAmamokSANAM yadatyantavighAtakam ॥ 4-22-34 ॥Those who strongly desire to cross the ocean of nescience must not associate with the modes of ignorance, for hedonistic activities are the greatest obstructions to realization of religious principles, economic development, regulated sense gratification and, at last, liberation. ॥ 4-22-34 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/33अर्थेन्द्रियार्थाभिध्यानं सर्वार्थापह्नवो नृणाम् । भ्रंशितो ज्ञानविज्ञानाद्येनाविशति मुख्यताम् ॥ ४-२२-३३ ॥arthendriyArthAbhidhyAnaM sarvArthApahnavo nRNAm । bhraMzito jJAnavijJAnAdyenAvizati mukhyatAm ॥ 4-22-33 ॥For human society, constantly thinking of how to earn money and apply it for sense gratification brings about the destruction of everyone’s interests. When one becomes devoid of knowledge and devotional service, he enters into species of life like those of trees and stones. ॥ 4-22-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/32नातः परतरो लोके पुंसः स्वार्थव्यतिक्रमः । यदध्यन्यस्य प्रेयस्त्वमात्मनः स्वव्यतिक्रमात् ॥ ४-२२-३२ ॥nAtaH parataro loke puMsaH svArthavyatikramaH । yadadhyanyasya preyastvamAtmanaH svavyatikramAt ॥ 4-22-32 ॥There is no stronger obstruction to one’s self-interest than thinking other subject matters to be more pleasing than one’s self-realization. ॥ 4-22-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/31भ्रश्यत्यनुस्मृतिश्चित्तं ज्ञानभ्रंशः स्मृतिक्षये । तद्रोधं कवयः प्राहुरात्मापह्नवमात्मनः ॥ ४-२२-३१ ॥bhrazyatyanusmRtizcittaM jJAnabhraMzaH smRtikSaye । tadrodhaM kavayaH prAhurAtmApahnavamAtmanaH ॥ 4-22-31 ॥When one deviates from his original consciousness, he loses the capacity to remember his previous position or recognize his present one. When remembrance is lost, all knowledge acquired is based on a false foundation. When this occurs, learned scholars consider that the soul is lost. ॥ 4-22-31 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/30इन्द्रियैर्विषयाकृष्टैराक्षिप्तं ध्यायतां मनः । चेतनां हरते बुद्धेः स्तम्बस्तोयमिव ह्रदात् ॥ ४-२२-३० ॥indriyairviSayAkRSTairAkSiptaM dhyAyatAM manaH । cetanAM harate buddheH stambastoyamiva hradAt ॥ 4-22-30 ॥When one’s mind and senses are attracted to sense objects for enjoyment, the mind becomes agitated. As a result of continually thinking of sense objects, one’s real consciousness almost becomes lost, like the water in a lake that is gradually sucked up by the big grass straws on its bank. ॥ 4-22-30 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/29निमित्ते सति सर्वत्र जलादावपि पूरुषः । आत्मनश्च परस्यापि भिदां पश्यति नान्यदा ॥ ४-२२-२९ ॥nimitte sati sarvatra jalAdAvapi pUruSaH । Atmanazca parasyApi bhidAM pazyati nAnyadA ॥ 4-22-29 ॥Only because of different causes does a person see a difference between himself and others, just as one sees the reflection of a body appearing differently manifested on water, on oil or in a mirror. ॥ 4-22-29 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/28आत्मानमिन्द्रियार्थं च परं यदुभयोरपि । सत्याशय उपाधौ वै पुमान् पश्यति नान्यदा ॥ ४-२२-२८ ॥AtmAnamindriyArthaM ca paraM yadubhayorapi । satyAzaya upAdhau vai pumAn pazyati nAnyadA ॥ 4-22-28 ॥When the soul exists for sense gratification, he creates different desires, and for that reason he becomes subjected to designations. But when one is in the transcendental position, he is no longer interested in anything except fulfilling the desires of the Lord. ॥ 4-22-28 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/27दग्धाशयो मुक्तसमस्ततद्गुणो नैवात्मनो बहिरन्तर्विचष्टे । परात्मनोर्यद्व्यवधानं पुरस्तात् स्वप्ने यथा पुरुषस्तद्विनाशे ॥ ४-२२-२७ ॥dagdhAzayo muktasamastatadguNo naivAtmano bahirantarvicaSTe । parAtmanoryadvyavadhAnaM purastAt svapne yathA puruSastadvinAze ॥ 4-22-27 ॥When a person becomes devoid of all material desires and liberated from all material qualities, he transcends distinctions between actions executed externally and internally. At that time the difference between the soul and the Supersoul, which was existing before self-realization, is annihilated. When a dream is over, there is no longer a distinction between the dream and the dreamer. ॥ 4-22-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/26यदा रतिर्ब्रह्मणि नैष्ठिकी पुमानाचार्यवान् ज्ञानविरागरंहसा । दहत्यवीर्यं हृदयं जीवकोशं पञ्चात्मकं योनिमिवोत्थितोऽग्निः ॥ ४-२२-२६ ॥yadA ratirbrahmaNi naiSThikI pumAnAcAryavAn jJAnavirAgaraMhasA । dahatyavIryaM hRdayaM jIvakozaM paJcAtmakaM yonimivotthito'gniH ॥ 4-22-26 ॥Upon becoming fixed in his attachment to the Supreme Personality of Godhead by the grace of the spiritual master and by awakening knowledge and detachment, the living entity, situated within the heart of the body and covered by the five elements, burns up his material surroundings exactly as fire, arising from wood, burns the wood itself. ॥ 4-22-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/22/25हरेर्मुहुस्तत्परकर्णपूरगुणाभिधानेन विजृम्भमाणया । भक्त्या ह्यसङ्गः सदसत्यनात्मनि स्यान्निर्गुणे ब्रह्मणि चाञ्जसा रतिः ॥ ४-२२-२५ ॥harermuhustatparakarNapUraguNAbhidhAnena vijRmbhamANayA । bhaktyA hyasaGgaH sadasatyanAtmani syAnnirguNe brahmaNi cAJjasA ratiH ॥ 4-22-25 ॥The devotee should gradually increase the culture of devotional service by constant hearing of the transcendental qualities of the Supreme Personality of Godhead. These pastimes are like ornamental decorations on the ears of devotees. By rendering devotional service and transcending the material qualities, one can easily be fixed in transcendence in the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-22-25 ॥