Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/6/3
    सोऽनुप्रविष्टो भगवांश्चेष्टारूपेण तं गणम् । भिन्नं संयोजयामास सुप्तं कर्म प्रबोधयन् ।। ३-६-३ ।।so'nupraviSTo bhagavAMzceSTArUpeNa taM gaNam | bhinnaM saMyojayAmAsa suptaM karma prabodhayan || 3-6-3 ||Thus when the Personality of Godhead entered into the elements by His energy, all the living entities were enlivened into different activities, just as one is engaged in his work after awakening from sleep. ।। 3-6-3 ।।
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/6/2
    कालसञ्ज्ञां तदा देवीं बिभ्रच्छक्तिमुरुक्रमः । त्रयोविंशति तत्त्वानां गणं युगपदाविशत् ।। ३-६-२ ।।kAlasaJjJAM tadA devIM bibhracchaktimurukramaH | trayoviMzati tattvAnAM gaNaM yugapadAvizat || 3-6-2 ||The Supreme Powerful Lord then simultaneously entered into the twenty-three elements with the goddess Kālī, His external energy, who alone amalgamates all the different elements. ।। 3-6-2 ।।
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/103/29
    ततो जघन्यं सहितै स्समन्त्रिभिः पुरप्रधानैश्च सहैव सैनिकैः | जनेन धर्मज्ञतमेन धर्मवानुपोपविष्टो भरतस्तदाऽग्रजम् || २-१०३-२९tato jaghanyaM sahitai ssamantribhiH purapradhAnaizca sahaiva sainikaiH | janena dharmajJatamena dharmavAnupopaviSTo bharatastadA'grajam || 2-103-29After Vasistha and Rama sat down, righteous Bharata sat close to his elder brother. Behind him sat his companions, leading citizens, soldiers and righteous men. [2-103-27]
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/6/1
    ऋषिरुवाच इति तासां स्वशक्तीनां सतीनामसमेत्य सः । प्रसुप्तलोकतन्त्राणां निशाम्य गतिमीश्वरः ।। ३-६-१ ।।RSiruvAca iti tAsAM svazaktInAM satInAmasametya saH | prasuptalokatantrANAM nizAmya gatimIzvaraH || 3-6-1 ||The Ṛṣi Maitreya said: The Lord thus heard about the suspension of the progressive creative functions of the universe due to the noncombination of His potencies, such as the mahat-tattva. ।। 3-6-1 ।।
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/103/28
    पुरोहितस्याग्निसमस्य वै तदा बृहस्पतेरिन्द्रमिवामराधिपः | प्रगृह्य पादौ सुसमृद्धतेजसः सहैव तेनोपविवेश राघवः || २-१०३-२८purohitasyAgnisamasya vai tadA bRhaspaterindramivAmarAdhipaH | pragRhya pAdau susamRddhatejasaH sahaiva tenopaviveza rAghavaH || 2-103-28Rama touched the feet of the family priest Vasistha, a man equivalent to effulgent fire like Indra, the lord of the gods, does to Brihaspati and sat down along with him. [2-103-28]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/103/27
    ब्रुवन्त्यामेवमार्तायां जनन्यां भरताग्रजः | पादावासाद्य जग्राह वसिष्ठस्य च राघवः || २-१०३-२७bruvantyAmevamArtAyAM jananyAM bharatAgrajaH | pAdAvAsAdya jagrAha vasiSThasya ca rAghavaH || 2-103-27While Rama's mother was uttering such words in anguish, Rama reached Vasistha and clasped his feet with reverence. [2-103-27]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/103/26
    मुखं ते प्रेक्ष्य मां शोको दहत्यग्निरिवाऽश्रयम् | भृशं मनसि वैदेहि व्यसनारणिसम्भवः || २-१०३-२६mukhaM te prekSya mAM zoko dahatyagnirivA'zrayam | bhRzaM manasi vaidehi vyasanAraNisambhavaH || 2-103-26- the fire of sorrow is burning my mind. The grief in my mind is like fire kindled from the arani (sacrificial faggots) that consumes its own souree. (On a circular wood piece, a wooden stick is placed and churned to produce fire specially in sacrifices is called arani.)' [2-103-26]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/103/25
    पद्ममातपसन्तप्तं परिक्लिष्टमिवोत्पलम् | काञ्चनं रजसा ध्वस्तं क्लिष्टं चन्द्रमिवाम्बुदैः || २-१०३-२५padmamAtapasantaptaM parikliSTamivotpalam | kAJcanaM rajasA dhvastaM kliSTaM candramivAmbudaiH || 2-103-25Oh ! Sita, after looking at your countenance, which is like a lotus, scorched by the sunshine, or like a withered waterlily or gold defiled by dust or the Moon obscured by the clouds,..... - [2-103-25]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/103/24
    विदेहराजस्य सुता स्नुषा दशरथस्य च | रामपत्नी कथं दुःखं सम्प्राप्ता निर्जने वने || २-१०३-२४videharAjasya sutA snuSA dazarathasya ca | rAmapatnI kathaM duHkhaM samprAptA nirjane vane || 2-103-24- 'How is it that Sita, daughter of Janaka, king of Videha, daughterinlaw of Dasaratha and wife of Rama, has to undergo such hardships in the lonely forest. [2-103-24]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/103/23
    तां परिष्वज्य दुःखार्तां माता दुहितरं यथा | वनवासकृशां दीनां कौसल्या वाक्यमब्रवीत् || २-१०३-२३tAM pariSvajya duHkhArtAM mAtA duhitaraM yathA | vanavAsakRzAM dInAM kausalyA vAkyamabravIt || 2-103-23Like a mother to her daughter, Kausalya embraced the wretched Sita, who was afflicted with sorrow, and emaciated due to her stay in the forest, and said to her : - [2-103-23]