Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/103/2
    राजपत्न्यश्च गच्छन्त्यो मन्दं मन्दाकिनीं प्रति | ददृशु स्तत्र तत् तीर्थं रामलक्ष्मणसेवितम् || २-१०३-२rAjapatnyazca gacchantyo mandaM mandAkinIM prati | dadRzu statra tat tIrthaM rAmalakSmaNasevitam || 2-103-2The wives of the king while proceeding slowly towards the river Mandakini beheld the bathing place frequented by Rama and Lakshmana. [2-103-2]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/103/1
    वसिष्ठः पुरतः कृत्वा दारान्दशरथस्य च। अभिचक्राम तं देशं रामदर्शनतर्षितः || २-१०३-१vasiSThaH purataH kRtvA dArAndazarathasya ca| abhicakrAma taM dezaM rAmadarzanatarSitaH || 2-103-1Longing to see Rama, Vasistha, headed by the wives of Dasaratha, set out on foot (where Rama was offering libations). [2-103-1]
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/5/50
    ततो वयं सत्प्रमुखा यदर्थे बभूविमात्मन् करवाम किं ते । त्वं नः स्वचक्षुः परिदेहि शक्त्या देव क्रियार्थे यदनुग्रहाणाम् ।। ३-५-५० ।।tato vayaM satpramukhA yadarthe babhUvimAtman karavAma kiM te | tvaM naH svacakSuH paridehi zaktyA deva kriyArthe yadanugrahANAm || 3-5-50 ||O Supreme Self, please give us, who are created in the beginning from the mahat-tattva, the total cosmic energy, Your kind directions on how we shall act. Kindly award us Your perfect knowledge and potency so that we can render You service in the different departments of subsequent creation. ।। 3-5-50 ।।
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/5/49
    त्वं नः सुराणामसि सान्वयानां कूटस्थ आद्यः पुरुषः पुराणः । त्वं देव शक्त्यां गुणकर्मयोनौ रेतस्त्वजायां कविमादधेऽजः ।। ३-५-४९ ।।tvaM naH surANAmasi sAnvayAnAM kUTastha AdyaH puruSaH purANaH | tvaM deva zaktyAM guNakarmayonau retastvajAyAM kavimAdadhe'jaH || 3-5-49 ||You are the original personal founder of all the demigods and the orders of different gradations, yet You are the oldest and are unchanged. O Lord, You have no source or superior. You have impregnated the external energy with the semen of the total living entities, yet You are unborn. ।। 3-5-49 ।।
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/5/48
    यावद्बलिं तेऽज हराम काले यथा वयं चान्नमदाम यत्र । यथोभयेषां त इमे हि लोका बलिं हरन्तोऽन्नमदन्त्यनूहाः ।। ३-५-४८ ।।yAvadbaliM te'ja harAma kAle yathA vayaM cAnnamadAma yatra | yathobhayeSAM ta ime hi lokA baliM haranto'nnamadantyanUhAH || 3-5-48 ||O unborn one, please enlighten us regarding the ways and means by which we can offer You all enjoyable grains and commodities so that both we and all other living entities in this world can maintain ourselves without disturbance and can easily accumulate the necessities of life both for You and for ourselves. ।। 3-5-48 ।।
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/5/47
    तत्ते वयं लोकसिसृक्षयाद्य त्वयानुसृष्टास्त्रिभिरात्मभिः स्म । सर्वे वियुक्ताः स्वविहारतन्त्रं न शक्नुमस्तत्प्रतिहर्तवे ते ।। ३-५-४७ ।।tatte vayaM lokasisRkSayAdya tvayAnusRSTAstribhirAtmabhiH sma | sarve viyuktAH svavihAratantraM na zaknumastatpratihartave te || 3-5-47 ||O Original Person, we are therefore but Yours only. Although we are Your creatures, we are born one after another under the influence of the three modes of nature, and for this reason we are separated in action. Therefore, after the creation we could not act concertedly for Your transcendental pleasure. ।। 3-5-47 ।।
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/5/46
    तथापरे चात्मसमाधियोगबलेन जित्वा प्रकृतिं बलिष्ठाम् । त्वामेव धीराः पुरुषं विशन्ति तेषां श्रमः स्यान्न तु सेवया ते ।। ३-५-४६ ।।tathApare cAtmasamAdhiyogabalena jitvA prakRtiM baliSThAm | tvAmeva dhIrAH puruSaM vizanti teSAM zramaH syAnna tu sevayA te || 3-5-46 ||Others, who are pacified by means of transcendental self-realization and have conquered over the modes of nature by dint of strong power and knowledge, also enter into You, but for them there is much pain, whereas the devotee simply discharges devotional service and thus feels no such pain. ।। 3-5-46 ।।
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/5/45
    पानेन ते देव कथासुधायाः प्रवृद्धभक्त्या विशदाशया ये । वैराग्यसारं प्रतिलभ्य बोधं यथाञ्जसान्वीयुरकुण्ठधिष्ण्यम् ।। ३-५-४५ ।।pAnena te deva kathAsudhAyAH pravRddhabhaktyA vizadAzayA ye | vairAgyasAraM pratilabhya bodhaM yathAJjasAnvIyurakuNThadhiSNyam || 3-5-45 ||O Lord, persons who, because of their serious attitude, attain the stage of enlightened devotional service achieve the complete meaning of renunciation and knowledge and attain the Vaikuṇṭhaloka in the spiritual sky simply by drinking the nectar of Your topics. ।। 3-5-45 ।।
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/5/44
    तान्वै ह्यसद्वृत्तिभिरक्षिभिर्ये पराहृतान्तर्मनसः परेश । अथो न पश्यन्त्युरुगाय नूनं ये ते पदन्यासविलासलक्ष्याः ।। ३-५-४४ ।।tAnvai hyasadvRttibhirakSibhirye parAhRtAntarmanasaH pareza | atho na pazyantyurugAya nUnaM ye te padanyAsavilAsalakSyAH || 3-5-44 ||O great Supreme Lord, offensive persons whose internal vision has been too affected by external materialistic activities cannot see Your lotus feet, but they are seen by Your pure devotees, whose one and only aim is to transcendentally enjoy Your activities. ।। 3-5-44 ।।
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/5/43
    यत्सानुबन्धेऽसति देहगेहे ममाहमित्यूढदुराग्रहाणाम् । पुंसां सुदूरं वसतोऽपि पुर्यां भजेम तत्ते भगवन् पदाब्जम् ।। ३-५-४३ ।।yatsAnubandhe'sati dehagehe mamAhamityUDhadurAgrahANAm | puMsAM sudUraM vasato'pi puryAM bhajema tatte bhagavan padAbjam || 3-5-43 ||O Lord, persons who are entangled by undesirable eagerness for the temporary body and kinsmen, and who are bound by thoughts of “mine” and “I,” are unable to see Your lotus feet, although Your lotus feet are situated within their own bodies. But let us take shelter of Your lotus feet. ।। 3-5-43 ।।