Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/7एवं माल्यवच्छिखरान्निष्पतन्ती ततोऽनुपरतवेगा केतुमालमभिचक्षुः प्रतीच्यां दिशि सरित्पतिं प्रविशति ॥ ५-१७-७ ॥evaM mAlyavacchikharAnniSpatantI tato'nuparatavegA ketumAlamabhicakSuH pratIcyAM dizi saritpatiM pravizati ॥ 5-17-7 ॥The branch of the Ganges known as Cakṣu falls onto the summit of Mālyavān Mountain and from there cascades onto the land of Ketumāla-varṣa. The Ganges flows incessantly through Ketumāla-varṣa and in this way also reaches the ocean of salt water in the west. ॥ 5-17-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/6सीता तु ब्रह्मसदनात्केसराचलादि गिरिशिखरेभ्योऽधोऽधःप्रस्रवन्ती गन्धमादनमूर्धसु पतित्वान्तरेण भद्राश्ववर्षं प्राच्यां दिशि क्षारसमुद्रमभिप्रविशति ॥ ५-१७-६ ॥sItA tu brahmasadanAtkesarAcalAdi girizikharebhyo'dho'dhaHprasravantI gandhamAdanamUrdhasu patitvAntareNa bhadrAzvavarSaM prAcyAM dizi kSArasamudramabhipravizati ॥ 5-17-6 ॥The branch of the Ganges known as the Sītā flows through Brahmapurī atop Mount Meru, and from there it runs down to the nearby peaks of the Kesarācala Mountains, which stand almost as high as Mount Meru itself. These mountains are like a bunch of filaments around Mount Meru. From the Kesarācala Mountains, the Ganges falls to the peak of Gandhamādana Mountain and then flows into the land of Bhadrāśva-varṣa. Finally it reaches the ocean of salt water in the west. ॥ 5-17-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/5तत्र चतुर्धा भिद्यमाना चतुर्भिर्नामभिश्चतुर्दिशमभिस्पन्दन्ती नदनदीपतिमेवाभिनिविशति सीतालकनन्दा चक्षुर्भद्रेति ॥ ५-१७-५ ॥tatra caturdhA bhidyamAnA caturbhirnAmabhizcaturdizamabhispandantI nadanadIpatimevAbhinivizati sItAlakanandA cakSurbhadreti ॥ 5-17-5 ॥On top of Mount Meru, the Ganges divides into four branches, each of which gushes in a different direction ॥ east, west, north and south॥. These branches, known by the names Sītā, Alakanandā, Cakṣu and Bhadrā, flow down to the ocean. ॥ 5-17-5 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/61/2अदृष्ट्वा तत्र वैदेहीं सन्निरीक्ष्य च सर्वशः । उवाच रामः प्राक्रुश्य प्रगृह्य रुचिरौ भुजौ ॥ ३-६१-२adRSTvA tatra vaidehIM sannirIkSya ca sarvazaH । uvAca rAmaH prAkruzya pragRhya rucirau bhujau ॥ 3-61-2He searched everywhere but unable to see Vaidehi lifted his lovely arms and said ॥ 3-61-2॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/61/1दृष्ट्वाश्रमपदं शून्यं रामो दशरथात्मजः । रहितां पर्णशालां च विध्वस्तान्यासनानि च ॥ ३-६१-१dRSTvAzramapadaM zUnyaM rAmo dazarathAtmajaH । rahitAM parNazAlAM ca vidhvastAnyAsanAni ca ॥ 3-61-1Rama, son of Dasaratha, saw the empty cottage devoid of her ( Sita ). The mats were displaced. ॥ 3-61-1॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/4ततोऽनेकसहस्रकोटिविमानानीकसङ्कुलदेवयानेनावतरन्तीन्दुमण्डलमावार्य ब्रह्मसदने निपतति ॥ ५-१७-४ ॥tato'nekasahasrakoTivimAnAnIkasaGkuladevayAnenAvatarantIndumaNDalamAvArya brahmasadane nipatati ॥ 5-17-4 ॥After purifying the seven planets near Dhruvaloka ॥ the polestar॥, the Ganges water is carried through the spaceways of the demigods in billions of celestial airplanes. Then it inundates the moon ॥ Candraloka॥ and finally reaches Lord Brahmā’s abode atop Mount Meru. ॥ 5-17-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/3ततः सप्तर्षयस्तत्प्रभावाभिज्ञा यां ननु तपस आत्यन्तिकी सिद्धिरेतावती भगवति सर्वात्मनि वासुदेवेऽनुपरतभक्तियोगलाभेनैवोपेक्षितान्यार्थात्मगतयो मुक्तिमिवागतां मुमुक्षव इव सबहुमानमद्यापि जटाजूटैरुद्वहन्ति ॥ ५-१७-३ ॥tataH saptarSayastatprabhAvAbhijJA yAM nanu tapasa AtyantikI siddhiretAvatI bhagavati sarvAtmani vAsudeve'nuparatabhaktiyogalAbhenaivopekSitAnyArthAtmagatayo muktimivAgatAM mumukSava iva sabahumAnamadyApi jaTAjUTairudvahanti ॥ 5-17-3 ॥The seven great sages ॥ Marīci, Vasiṣṭha, Atri and so on॥ reside on planets beneath Dhruvaloka. Well aware of the influence of the water of the Ganges, to this day they keep Ganges water on the tufts of hair on their heads. They have concluded that this is the ultimate wealth, the perfection of all austerities, and the best means of prosecuting transcendental life. Having obtained uninterrupted devotional service to the Supreme Personality of Godhead, they neglect all other beneficial processes like religion, economic development, sense gratification and even merging into the Supreme. Just as jñānīs think that merging into the existence of the Lord is the highest truth, these seven exalted personalities accept devotional service as the perfection of life. ॥ 5-17-3 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/2यत्र ह वाव वीरव्रत औत्तानपादिः परमभागवतोऽस्मत्कुलदेवताचरणारविन्दोदकमिति यामनुसवनमुत्कृष्यमाणभगवद्भक्तियोगेन दृढं क्लिद्यमानान्तर्हृदय औत्कण्ठ्यविवशामीलितलोचनयुगलकुड्मलविगलितामलबाष्पकलयाभिव्यज्यमानरोमपुलककुलकोऽधुनापि परमादरेण शिरसा बिभर्ति ॥ ५-१७-२ ॥yatra ha vAva vIravrata auttAnapAdiH paramabhAgavato'smatkuladevatAcaraNAravindodakamiti yAmanusavanamutkRSyamANabhagavadbhaktiyogena dRDhaM klidyamAnAntarhRdaya autkaNThyavivazAmIlitalocanayugalakuDmalavigalitAmalabASpakalayAbhivyajyamAnaromapulakakulako'dhunApi paramAdareNa zirasA bibharti ॥ 5-17-2 ॥Dhruva Mahārāja, the famous son of Mahārāja Uttānapāda, is known as the most exalted devotee of the Supreme Lord because of his firm determination in executing devotional service. Knowing that the sacred Ganges water washes the lotus feet of Lord Viṣṇu, Dhruva Mahārāja, situated on his own planet, to this very day accepts that water on his head with great devotion. Because he constantly thinks of Kṛṣṇa very devoutly within the core of his heart, he is overcome with ecstatic anxiety. Tears flow from his half-open eyes, and eruptions appear on his entire body. ॥ 5-17-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/1श्रीशुक उवाच तत्र भगवतः साक्षाद्यज्ञलिङ्गस्य विष्णोर्विक्रमतो वामपादाङ्गुष्ठनखनिर्भिन्नोर्ध्वाण्डकटाहविवरेणान्तःप्रविष्टा या बाह्यजलधारा तच्चरणपङ्कजावनेजनारुणकिञ्जल्कोपरञ्जिताखिलजगदघमलापहोपस्पर्शनामला साक्षाद्भगवत्पदीत्यनुपलक्षितवचोऽभिधीयमानातिमहता कालेन युगसहस्रोपलक्षणेन दिवो मूर्धन्यवततार यत्तद्विष्णुपदमाहुः ॥ ५-१७-१ ॥zrIzuka uvAca tatra bhagavataH sAkSAdyajJaliGgasya viSNorvikramato vAmapAdAGguSThanakhanirbhinnordhvANDakaTAhavivareNAntaHpraviSTA yA bAhyajaladhArA taccaraNapaGkajAvanejanAruNakiJjalkoparaJjitAkhilajagadaghamalApahopasparzanAmalA sAkSAdbhagavatpadItyanupalakSitavaco'bhidhIyamAnAtimahatA kAlena yugasahasropalakSaNena divo mUrdhanyavatatAra yattadviSNupadamAhuH ॥ 5-17-1 ॥Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, Lord Viṣṇu, the enjoyer of all sacrifices, appeared as Vāmanadeva in the sacrificial arena of Bali Mahārāja. Then He extended His left foot to the end of the universe and pierced a hole in its covering with the nail of His big toe. Through the hole, the pure water of the Causal Ocean entered this universe as the Ganges River. Having washed the lotus feet of the Lord, which are covered with reddish powder, the water of the Ganges acquired a very beautiful pink color. Every living being can immediately purify his mind of material contamination by touching the transcendental water of the Ganges, yet its waters remain ever pure. Because the Ganges directly touches the lotus feet of the Lord before descending within this universe, she is known as Viṣṇupadī. Later she received other names like Jāhnavī and Bhāgīrathī. After one thousand millenniums, the water of the Ganges descended to Dhruvaloka, the topmost planet in this universe. Therefore all learned sages and scholars proclaim Dhruvaloka to be Viṣṇupada ॥ “situated on Lord Viṣṇu’s lotus feet”॥. ॥ 5-17-1 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/60/38तथा स गत्वा विपुलम् महद्वनं परीत्य सर्वं त्वथ मैथिलीं प्रति । अनिष्ठिताशस्सचकार मार्गणे पुनः प्रियायाः परमं परिश्रमम् ॥ ३-६०-३८tathA sa gatvA vipulam mahadvanaM parItya sarvaM tvatha maithilIM prati । aniSThitAzassacakAra mArgaNe punaH priyAyAH paramaM parizramam ॥ 3-60-38Rama went about the vast forest searching for the princess from Mithila all over not giving up hope of finding her. He continued to make great efforts for searching his beloved. ॥ 3-60-38॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/7एवं माल्यवच्छिखरान्निष्पतन्ती ततोऽनुपरतवेगा केतुमालमभिचक्षुः प्रतीच्यां दिशि सरित्पतिं प्रविशति ॥ ५-१७-७ ॥evaM mAlyavacchikharAnniSpatantI tato'nuparatavegA ketumAlamabhicakSuH pratIcyAM dizi saritpatiM pravizati ॥ 5-17-7 ॥The branch of the Ganges known as Cakṣu falls onto the summit of Mālyavān Mountain and from there cascades onto the land of Ketumāla-varṣa. The Ganges flows incessantly through Ketumāla-varṣa and in this way also reaches the ocean of salt water in the west. ॥ 5-17-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/6सीता तु ब्रह्मसदनात्केसराचलादि गिरिशिखरेभ्योऽधोऽधःप्रस्रवन्ती गन्धमादनमूर्धसु पतित्वान्तरेण भद्राश्ववर्षं प्राच्यां दिशि क्षारसमुद्रमभिप्रविशति ॥ ५-१७-६ ॥sItA tu brahmasadanAtkesarAcalAdi girizikharebhyo'dho'dhaHprasravantI gandhamAdanamUrdhasu patitvAntareNa bhadrAzvavarSaM prAcyAM dizi kSArasamudramabhipravizati ॥ 5-17-6 ॥The branch of the Ganges known as the Sītā flows through Brahmapurī atop Mount Meru, and from there it runs down to the nearby peaks of the Kesarācala Mountains, which stand almost as high as Mount Meru itself. These mountains are like a bunch of filaments around Mount Meru. From the Kesarācala Mountains, the Ganges falls to the peak of Gandhamādana Mountain and then flows into the land of Bhadrāśva-varṣa. Finally it reaches the ocean of salt water in the west. ॥ 5-17-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/5तत्र चतुर्धा भिद्यमाना चतुर्भिर्नामभिश्चतुर्दिशमभिस्पन्दन्ती नदनदीपतिमेवाभिनिविशति सीतालकनन्दा चक्षुर्भद्रेति ॥ ५-१७-५ ॥tatra caturdhA bhidyamAnA caturbhirnAmabhizcaturdizamabhispandantI nadanadIpatimevAbhinivizati sItAlakanandA cakSurbhadreti ॥ 5-17-5 ॥On top of Mount Meru, the Ganges divides into four branches, each of which gushes in a different direction ॥ east, west, north and south॥. These branches, known by the names Sītā, Alakanandā, Cakṣu and Bhadrā, flow down to the ocean. ॥ 5-17-5 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/61/2अदृष्ट्वा तत्र वैदेहीं सन्निरीक्ष्य च सर्वशः । उवाच रामः प्राक्रुश्य प्रगृह्य रुचिरौ भुजौ ॥ ३-६१-२adRSTvA tatra vaidehIM sannirIkSya ca sarvazaH । uvAca rAmaH prAkruzya pragRhya rucirau bhujau ॥ 3-61-2He searched everywhere but unable to see Vaidehi lifted his lovely arms and said ॥ 3-61-2॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/61/1दृष्ट्वाश्रमपदं शून्यं रामो दशरथात्मजः । रहितां पर्णशालां च विध्वस्तान्यासनानि च ॥ ३-६१-१dRSTvAzramapadaM zUnyaM rAmo dazarathAtmajaH । rahitAM parNazAlAM ca vidhvastAnyAsanAni ca ॥ 3-61-1Rama, son of Dasaratha, saw the empty cottage devoid of her ( Sita ). The mats were displaced. ॥ 3-61-1॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/4ततोऽनेकसहस्रकोटिविमानानीकसङ्कुलदेवयानेनावतरन्तीन्दुमण्डलमावार्य ब्रह्मसदने निपतति ॥ ५-१७-४ ॥tato'nekasahasrakoTivimAnAnIkasaGkuladevayAnenAvatarantIndumaNDalamAvArya brahmasadane nipatati ॥ 5-17-4 ॥After purifying the seven planets near Dhruvaloka ॥ the polestar॥, the Ganges water is carried through the spaceways of the demigods in billions of celestial airplanes. Then it inundates the moon ॥ Candraloka॥ and finally reaches Lord Brahmā’s abode atop Mount Meru. ॥ 5-17-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/3ततः सप्तर्षयस्तत्प्रभावाभिज्ञा यां ननु तपस आत्यन्तिकी सिद्धिरेतावती भगवति सर्वात्मनि वासुदेवेऽनुपरतभक्तियोगलाभेनैवोपेक्षितान्यार्थात्मगतयो मुक्तिमिवागतां मुमुक्षव इव सबहुमानमद्यापि जटाजूटैरुद्वहन्ति ॥ ५-१७-३ ॥tataH saptarSayastatprabhAvAbhijJA yAM nanu tapasa AtyantikI siddhiretAvatI bhagavati sarvAtmani vAsudeve'nuparatabhaktiyogalAbhenaivopekSitAnyArthAtmagatayo muktimivAgatAM mumukSava iva sabahumAnamadyApi jaTAjUTairudvahanti ॥ 5-17-3 ॥The seven great sages ॥ Marīci, Vasiṣṭha, Atri and so on॥ reside on planets beneath Dhruvaloka. Well aware of the influence of the water of the Ganges, to this day they keep Ganges water on the tufts of hair on their heads. They have concluded that this is the ultimate wealth, the perfection of all austerities, and the best means of prosecuting transcendental life. Having obtained uninterrupted devotional service to the Supreme Personality of Godhead, they neglect all other beneficial processes like religion, economic development, sense gratification and even merging into the Supreme. Just as jñānīs think that merging into the existence of the Lord is the highest truth, these seven exalted personalities accept devotional service as the perfection of life. ॥ 5-17-3 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/2यत्र ह वाव वीरव्रत औत्तानपादिः परमभागवतोऽस्मत्कुलदेवताचरणारविन्दोदकमिति यामनुसवनमुत्कृष्यमाणभगवद्भक्तियोगेन दृढं क्लिद्यमानान्तर्हृदय औत्कण्ठ्यविवशामीलितलोचनयुगलकुड्मलविगलितामलबाष्पकलयाभिव्यज्यमानरोमपुलककुलकोऽधुनापि परमादरेण शिरसा बिभर्ति ॥ ५-१७-२ ॥yatra ha vAva vIravrata auttAnapAdiH paramabhAgavato'smatkuladevatAcaraNAravindodakamiti yAmanusavanamutkRSyamANabhagavadbhaktiyogena dRDhaM klidyamAnAntarhRdaya autkaNThyavivazAmIlitalocanayugalakuDmalavigalitAmalabASpakalayAbhivyajyamAnaromapulakakulako'dhunApi paramAdareNa zirasA bibharti ॥ 5-17-2 ॥Dhruva Mahārāja, the famous son of Mahārāja Uttānapāda, is known as the most exalted devotee of the Supreme Lord because of his firm determination in executing devotional service. Knowing that the sacred Ganges water washes the lotus feet of Lord Viṣṇu, Dhruva Mahārāja, situated on his own planet, to this very day accepts that water on his head with great devotion. Because he constantly thinks of Kṛṣṇa very devoutly within the core of his heart, he is overcome with ecstatic anxiety. Tears flow from his half-open eyes, and eruptions appear on his entire body. ॥ 5-17-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/17/1श्रीशुक उवाच तत्र भगवतः साक्षाद्यज्ञलिङ्गस्य विष्णोर्विक्रमतो वामपादाङ्गुष्ठनखनिर्भिन्नोर्ध्वाण्डकटाहविवरेणान्तःप्रविष्टा या बाह्यजलधारा तच्चरणपङ्कजावनेजनारुणकिञ्जल्कोपरञ्जिताखिलजगदघमलापहोपस्पर्शनामला साक्षाद्भगवत्पदीत्यनुपलक्षितवचोऽभिधीयमानातिमहता कालेन युगसहस्रोपलक्षणेन दिवो मूर्धन्यवततार यत्तद्विष्णुपदमाहुः ॥ ५-१७-१ ॥zrIzuka uvAca tatra bhagavataH sAkSAdyajJaliGgasya viSNorvikramato vAmapAdAGguSThanakhanirbhinnordhvANDakaTAhavivareNAntaHpraviSTA yA bAhyajaladhArA taccaraNapaGkajAvanejanAruNakiJjalkoparaJjitAkhilajagadaghamalApahopasparzanAmalA sAkSAdbhagavatpadItyanupalakSitavaco'bhidhIyamAnAtimahatA kAlena yugasahasropalakSaNena divo mUrdhanyavatatAra yattadviSNupadamAhuH ॥ 5-17-1 ॥Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, Lord Viṣṇu, the enjoyer of all sacrifices, appeared as Vāmanadeva in the sacrificial arena of Bali Mahārāja. Then He extended His left foot to the end of the universe and pierced a hole in its covering with the nail of His big toe. Through the hole, the pure water of the Causal Ocean entered this universe as the Ganges River. Having washed the lotus feet of the Lord, which are covered with reddish powder, the water of the Ganges acquired a very beautiful pink color. Every living being can immediately purify his mind of material contamination by touching the transcendental water of the Ganges, yet its waters remain ever pure. Because the Ganges directly touches the lotus feet of the Lord before descending within this universe, she is known as Viṣṇupadī. Later she received other names like Jāhnavī and Bhāgīrathī. After one thousand millenniums, the water of the Ganges descended to Dhruvaloka, the topmost planet in this universe. Therefore all learned sages and scholars proclaim Dhruvaloka to be Viṣṇupada ॥ “situated on Lord Viṣṇu’s lotus feet”॥. ॥ 5-17-1 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/60/38तथा स गत्वा विपुलम् महद्वनं परीत्य सर्वं त्वथ मैथिलीं प्रति । अनिष्ठिताशस्सचकार मार्गणे पुनः प्रियायाः परमं परिश्रमम् ॥ ३-६०-३८tathA sa gatvA vipulam mahadvanaM parItya sarvaM tvatha maithilIM prati । aniSThitAzassacakAra mArgaNe punaH priyAyAH paramaM parizramam ॥ 3-60-38Rama went about the vast forest searching for the princess from Mithila all over not giving up hope of finding her. He continued to make great efforts for searching his beloved. ॥ 3-60-38॥