- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/22कालेन सोऽजः पुरुषायुषाभिप्रवृत्तयोगेन विरूढबोधः । स्वयं तदन्तर्हृदयेऽवभातमपश्यतापश्यत यन्न पूर्वम् ।। ३-८-२२ ।।kAlena so'jaH puruSAyuSAbhipravRttayogena virUDhabodhaH | svayaM tadantarhRdaye'vabhAtamapazyatApazyata yanna pUrvam || 3-8-22 ||At the end of Brahmā’s one hundred years, when his meditation was complete, he developed the required knowledge, and as a result he could see in his heart the Supreme within himself, whom he could not see before with the greatest endeavor. ।। 3-8-22 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/21ततो निवृत्तोऽप्रतिलब्धकामः स्वधिष्ण्यमासाद्य पुनः स देवः । शनैर्जितश्वासनिवृत्तचित्तो न्यषीददारूढसमाधियोगः ।। ३-८-२१ ।।tato nivRtto'pratilabdhakAmaH svadhiSNyamAsAdya punaH sa devaH | zanairjitazvAsanivRttacitto nyaSIdadArUDhasamAdhiyogaH || 3-8-21 ||Thereafter, being unable to achieve the desired destination, he retired from such searching and came back again to the top of the lotus. Thus, controlling all objectives, he concentrated his mind on the Supreme Lord. ।। 3-8-21 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/20तमस्यपारे विदुरात्मसर्गं विचिन्वतोऽभूत्सुमहांस्त्रिणेमिः । यो देहभाजां भयमीरयाणः परिक्षिणोत्यायुरजस्य हेतिः ।। ३-८-२० ।।tamasyapAre vidurAtmasargaM vicinvato'bhUtsumahAMstriNemiH | yo dehabhAjAM bhayamIrayANaH parikSiNotyAyurajasya hetiH || 3-8-20 ||O Vidura, while searching in that way about his existence, Brahmā reached his ultimate time, which is the eternal wheel in the hand of Viṣṇu and which generates fear in the mind of the living entity like the fear of death. ।। 3-8-20 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/19स इत्थमुद्वीक्ष्य तदब्जनालनाडीभिरन्तर्जलमाविवेश । नार्वाग्गतस्तत्खरनालनालनाभिं विचिन्वंस्तदविन्दताजः ।। ३-८-१९ ।।sa itthamudvIkSya tadabjanAlanADIbhirantarjalamAviveza | nArvAggatastatkharanAlanAlanAbhiM vicinvaMstadavindatAjaH || 3-8-19 ||Lord Brahmā, thus contemplating, entered the water through the channel of the stem of the lotus. But in spite of entering the stem and going nearer to the navel of Viṣṇu, he could not trace out the root. ।। 3-8-19 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/18क एष योऽसावहमब्जपृष्ठ एतत्कुतो वाब्जमनन्यदप्सु । अस्ति ह्यधस्तादिह किञ्चनैतदधिष्ठितं यत्र सता नु भाव्यम् ।। ३-८-१८ ।।ka eSa yo'sAvahamabjapRSTha etatkuto vAbjamananyadapsu | asti hyadhastAdiha kiJcanaitadadhiSThitaM yatra satA nu bhAvyam || 3-8-18 ||Lord Brahmā, in his ignorance, contemplated: Who am I that am situated on the top of this lotus? Wherefrom has it sprouted? There must be something downwards, and that from which this lotus has grown must be within the water. ।। 3-8-18 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/17तस्माद्युगान्तश्वसनावघूर्णजलोर्मिचक्रात्सलिलाद्विरूढम् । उपाश्रितः कञ्जमु लोकतत्त्वं नात्मानमद्धाविददादिदेवः ।। ३-८-१७ ।।tasmAdyugAntazvasanAvaghUrNajalormicakrAtsalilAdvirUDham | upAzritaH kaJjamu lokatattvaM nAtmAnamaddhAvidadAdidevaH || 3-8-17 ||Lord Brahmā, situated in that lotus, could not perfectly understand the creation, the lotus or himself. At the end of the millennium the air of devastation began to move the water and the lotus in great circular waves. ।। 3-8-17 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/16तस्यां स चाम्भोरुहकर्णिकायामवस्थितो लोकमपश्यमानः । परिक्रमन् व्योम्नि विवृत्तनेत्रश्चत्वारि लेभेऽनुदिशं मुखानि ।। ३-८-१६ ।।tasyAM sa cAmbhoruhakarNikAyAmavasthito lokamapazyamAnaH | parikraman vyomni vivRttanetrazcatvAri lebhe'nudizaM mukhAni || 3-8-16 ||Brahmā, born out of the lotus flower, could not see the world, although he was situated in the whorl. He therefore circumambulated all of space, and while moving his eyes in all directions he achieved four heads in terms of the four directions. ।। 3-8-16 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/15तल्लोकपद्मं स उ एव विष्णुः प्रावीविशत्सर्वगुणावभासम् । तस्मिन् स्वयं वेदमयो विधाता स्वयम्भुवं यं स्म वदन्ति सोऽभूत् ।। ३-८-१५ ।।tallokapadmaM sa u eva viSNuH prAvIvizatsarvaguNAvabhAsam | tasmin svayaM vedamayo vidhAtA svayambhuvaM yaM sma vadanti so'bhUt || 3-8-15 ||Into that universal lotus flower Lord Viṣṇu personally entered as the Supersoul, and when it was thus impregnated with all the modes of material nature, the personality of Vedic wisdom, whom we call the self-born, was generated. ।। 3-8-15 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/14स पद्मकोशः सहसोदतिष्ठत्कालेन कर्मप्रतिबोधनेन । स्वरोचिषा तत्सलिलं विशालं विद्योतयन्नर्क इवात्मयोनिः ।। ३-८-१४ ।।sa padmakozaH sahasodatiSThatkAlena karmapratibodhanena | svarociSA tatsalilaM vizAlaM vidyotayannarka ivAtmayoniH || 3-8-14 ||Piercing through, this sum total form of the fruitive activity of the living entities took the shape of the bud of a lotus flower generated from the Personality of Viṣṇu, and by His supreme will it illuminated everything, like the sun, and dried up the vast waters of devastation. ।। 3-8-14 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/13तस्यार्थसूक्ष्माभिनिविष्टदृष्टेरन्तर्गतोऽर्थो रजसा तनीयान् । गुणेन कालानुगतेन विद्धः सूष्यंस्तदाभिद्यत नाभिदेशात् ।। ३-८-१३ ।। tasyArthasUkSmAbhiniviSTadRSTerantargato'rtho rajasA tanIyAn | guNena kAlAnugatena viddhaH sUSyaMstadAbhidyata nAbhidezAt || 3-8-13 ||The subtle subject matter of creation, on which the Lord’s attention was fixed, was agitated by the material mode of passion, and thus the subtle form of creation pierced through His abdomen. ।। 3-8-13 ।।
Intelligence:80%
Similarity:40%
Search
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/22कालेन सोऽजः पुरुषायुषाभिप्रवृत्तयोगेन विरूढबोधः । स्वयं तदन्तर्हृदयेऽवभातमपश्यतापश्यत यन्न पूर्वम् ।। ३-८-२२ ।।kAlena so'jaH puruSAyuSAbhipravRttayogena virUDhabodhaH | svayaM tadantarhRdaye'vabhAtamapazyatApazyata yanna pUrvam || 3-8-22 ||At the end of Brahmā’s one hundred years, when his meditation was complete, he developed the required knowledge, and as a result he could see in his heart the Supreme within himself, whom he could not see before with the greatest endeavor. ।। 3-8-22 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/21ततो निवृत्तोऽप्रतिलब्धकामः स्वधिष्ण्यमासाद्य पुनः स देवः । शनैर्जितश्वासनिवृत्तचित्तो न्यषीददारूढसमाधियोगः ।। ३-८-२१ ।।tato nivRtto'pratilabdhakAmaH svadhiSNyamAsAdya punaH sa devaH | zanairjitazvAsanivRttacitto nyaSIdadArUDhasamAdhiyogaH || 3-8-21 ||Thereafter, being unable to achieve the desired destination, he retired from such searching and came back again to the top of the lotus. Thus, controlling all objectives, he concentrated his mind on the Supreme Lord. ।। 3-8-21 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/20तमस्यपारे विदुरात्मसर्गं विचिन्वतोऽभूत्सुमहांस्त्रिणेमिः । यो देहभाजां भयमीरयाणः परिक्षिणोत्यायुरजस्य हेतिः ।। ३-८-२० ।।tamasyapAre vidurAtmasargaM vicinvato'bhUtsumahAMstriNemiH | yo dehabhAjAM bhayamIrayANaH parikSiNotyAyurajasya hetiH || 3-8-20 ||O Vidura, while searching in that way about his existence, Brahmā reached his ultimate time, which is the eternal wheel in the hand of Viṣṇu and which generates fear in the mind of the living entity like the fear of death. ।। 3-8-20 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/19स इत्थमुद्वीक्ष्य तदब्जनालनाडीभिरन्तर्जलमाविवेश । नार्वाग्गतस्तत्खरनालनालनाभिं विचिन्वंस्तदविन्दताजः ।। ३-८-१९ ।।sa itthamudvIkSya tadabjanAlanADIbhirantarjalamAviveza | nArvAggatastatkharanAlanAlanAbhiM vicinvaMstadavindatAjaH || 3-8-19 ||Lord Brahmā, thus contemplating, entered the water through the channel of the stem of the lotus. But in spite of entering the stem and going nearer to the navel of Viṣṇu, he could not trace out the root. ।। 3-8-19 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/18क एष योऽसावहमब्जपृष्ठ एतत्कुतो वाब्जमनन्यदप्सु । अस्ति ह्यधस्तादिह किञ्चनैतदधिष्ठितं यत्र सता नु भाव्यम् ।। ३-८-१८ ।।ka eSa yo'sAvahamabjapRSTha etatkuto vAbjamananyadapsu | asti hyadhastAdiha kiJcanaitadadhiSThitaM yatra satA nu bhAvyam || 3-8-18 ||Lord Brahmā, in his ignorance, contemplated: Who am I that am situated on the top of this lotus? Wherefrom has it sprouted? There must be something downwards, and that from which this lotus has grown must be within the water. ।। 3-8-18 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/17तस्माद्युगान्तश्वसनावघूर्णजलोर्मिचक्रात्सलिलाद्विरूढम् । उपाश्रितः कञ्जमु लोकतत्त्वं नात्मानमद्धाविददादिदेवः ।। ३-८-१७ ।।tasmAdyugAntazvasanAvaghUrNajalormicakrAtsalilAdvirUDham | upAzritaH kaJjamu lokatattvaM nAtmAnamaddhAvidadAdidevaH || 3-8-17 ||Lord Brahmā, situated in that lotus, could not perfectly understand the creation, the lotus or himself. At the end of the millennium the air of devastation began to move the water and the lotus in great circular waves. ।। 3-8-17 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/16तस्यां स चाम्भोरुहकर्णिकायामवस्थितो लोकमपश्यमानः । परिक्रमन् व्योम्नि विवृत्तनेत्रश्चत्वारि लेभेऽनुदिशं मुखानि ।। ३-८-१६ ।।tasyAM sa cAmbhoruhakarNikAyAmavasthito lokamapazyamAnaH | parikraman vyomni vivRttanetrazcatvAri lebhe'nudizaM mukhAni || 3-8-16 ||Brahmā, born out of the lotus flower, could not see the world, although he was situated in the whorl. He therefore circumambulated all of space, and while moving his eyes in all directions he achieved four heads in terms of the four directions. ।। 3-8-16 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/15तल्लोकपद्मं स उ एव विष्णुः प्रावीविशत्सर्वगुणावभासम् । तस्मिन् स्वयं वेदमयो विधाता स्वयम्भुवं यं स्म वदन्ति सोऽभूत् ।। ३-८-१५ ।।tallokapadmaM sa u eva viSNuH prAvIvizatsarvaguNAvabhAsam | tasmin svayaM vedamayo vidhAtA svayambhuvaM yaM sma vadanti so'bhUt || 3-8-15 ||Into that universal lotus flower Lord Viṣṇu personally entered as the Supersoul, and when it was thus impregnated with all the modes of material nature, the personality of Vedic wisdom, whom we call the self-born, was generated. ।। 3-8-15 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/14स पद्मकोशः सहसोदतिष्ठत्कालेन कर्मप्रतिबोधनेन । स्वरोचिषा तत्सलिलं विशालं विद्योतयन्नर्क इवात्मयोनिः ।। ३-८-१४ ।।sa padmakozaH sahasodatiSThatkAlena karmapratibodhanena | svarociSA tatsalilaM vizAlaM vidyotayannarka ivAtmayoniH || 3-8-14 ||Piercing through, this sum total form of the fruitive activity of the living entities took the shape of the bud of a lotus flower generated from the Personality of Viṣṇu, and by His supreme will it illuminated everything, like the sun, and dried up the vast waters of devastation. ।। 3-8-14 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/13तस्यार्थसूक्ष्माभिनिविष्टदृष्टेरन्तर्गतोऽर्थो रजसा तनीयान् । गुणेन कालानुगतेन विद्धः सूष्यंस्तदाभिद्यत नाभिदेशात् ।। ३-८-१३ ।। tasyArthasUkSmAbhiniviSTadRSTerantargato'rtho rajasA tanIyAn | guNena kAlAnugatena viddhaH sUSyaMstadAbhidyata nAbhidezAt || 3-8-13 ||The subtle subject matter of creation, on which the Lord’s attention was fixed, was agitated by the material mode of passion, and thus the subtle form of creation pierced through His abdomen. ।। 3-8-13 ।।