Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/12
    चतुर्युगानां च सहस्रमप्सु स्वपन् स्वयोदीरितया स्वशक्त्या । कालाख्ययाऽऽसादितकर्मतन्त्रो लोकानपीतान् ददृशे स्वदेहे ।। ३-८-१२ ।। caturyugAnAM ca sahasramapsu svapan svayodIritayA svazaktyA | kAlAkhyayA''sAditakarmatantro lokAnapItAn dadRze svadehe || 3-8-12 ||The Lord lay down for a thousand cycles of four yugas in His internal potency, and by His external energy He appeared to be sleeping within the water. When the living entities were coming out for further development of their fruitive activities, actuated by the energy called kāla-śakti, He saw His transcendental body as bluish. ।। 3-8-12 ।।
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/11
    सोऽन्तःशरीरेऽर्पितभूतसूक्ष्मः कालात्मिकां शक्तिमुदीरयाणः । उवास तस्मिन् सलिले पदे स्वे यथानलो दारुणि रुद्धवीर्यः ।। ३-८-११ ।।so'ntaHzarIre'rpitabhUtasUkSmaH kAlAtmikAM zaktimudIrayANaH | uvAsa tasmin salile pade sve yathAnalo dAruNi ruddhavIryaH || 3-8-11 ||Just like the strength of fire within fuel wood, the Lord remained within the water of dissolution, submerging all the living entities in their subtle bodies. He lay in the self-invigorated energy called kāla. ।। 3-8-11 ।।
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/10
    उदाप्लुतं विश्वमिदं तदासीद्यन्निद्रयाऽऽमीलितदृङ् न्यमीलयत् । अहीन्द्रतल्पेऽधिशयान एकः कृतक्षणः स्वात्मरतौ निरीहः ।। ३-८-१० ।।udAplutaM vizvamidaM tadAsIdyannidrayA''mIlitadRG nyamIlayat | ahIndratalpe'dhizayAna ekaH kRtakSaNaH svAtmaratau nirIhaH || 3-8-10 ||At that time when the three worlds were submerged in water, Garbhodakaśāyī Viṣṇu was alone, lying on His bedstead, the great snake Ananta, and although He appeared to be in slumber in His own internal potency, free from the action of the external energy, His eyes were not completely closed. ।। 3-8-10 ।।
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/9
    प्रोवाच मह्यं स दयालुरुक्तो मुनिः पुलस्त्येन पुराणमाद्यम् । सोऽहं तवैतत्कथयामि वत्स श्रद्धालवे नित्यमनुव्रताय ।। ३-८-९ ।।provAca mahyaM sa dayAlurukto muniH pulastyena purANamAdyam | so'haM tavaitatkathayAmi vatsa zraddhAlave nityamanuvratAya || 3-8-9 ||The great sage Parāśara, as aforementioned, being so advised by the great sage Pulastya, spoke unto me the foremost of the Purāṇas [Bhāgavatam]. I shall also describe this before you, my dear son, in terms of my hearing, because you are always my faithful follower. ।। 3-8-9 ।।
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/8
    साङ्ख्यायनः पारमहंस्यमुख्यो विवक्षमाणो भगवद्विभूतीः । जगाद सोऽस्मद्गुरवेऽन्विताय पराशरायाथ बृहस्पतेश्च ।। ३-८-८ ।।sAGkhyAyanaH pAramahaMsyamukhyo vivakSamANo bhagavadvibhUtIH | jagAda so'smadgurave'nvitAya parAzarAyAtha bRhaspatezca || 3-8-8 ||The great sage Sāṅkhyāyana was the chief amongst the transcendentalists, and when he was describing the glories of the Lord in terms of Śrīmad-Bhāgavatam, it so happened that my spiritual master, Parāśara, and Bṛhaspati both heard him. ।। 3-8-8 ।।
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/7
    प्रोक्तं किलैतद्भगवत्तमेन निवृत्तिधर्माभिरताय तेन । सनत्कुमाराय स चाह पृष्टः साङ्ख्यायनायाङ्ग धृतव्रताय ।। ३-८-७ ।।proktaM kilaitadbhagavattamena nivRttidharmAbhiratAya tena | sanatkumArAya sa cAha pRSTaH sAGkhyAyanAyAGga dhRtavratAya || 3-8-7 ||Lord Saṅkarṣaṇa thus spoke the purport of Śrīmad-Bhāgavatam to the great sage Sanat-kumāra, who had already taken the vow of renunciation. Sanat-kumāra also, in his turn, when inquired of by Sāṅkhyāyana Muni, explained Śrīmad-Bhāgavatam as he had heard it from Saṅkarṣaṇa. ।। 3-8-7 ।।
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/6
    मुहुर्गृणन्तो वचसानुरागस्खलत्पदेनास्य कृतानि तज्ज्ञाः । किरीटसाहस्रमणिप्रवेकप्रद्योतितोद्दामफणासहस्रम् ।। ३-८-६ ।।muhurgRNanto vacasAnurAgaskhalatpadenAsya kRtAni tajjJAH | kirITasAhasramaNipravekapradyotitoddAmaphaNAsahasram || 3-8-6 ||The four Kumāras, headed by Sanat-kumāra, who all knew the transcendental pastimes of the Lord, glorified the Lord in rhythmic accents with selected words full of affection and love. At that time Lord Saṅkarṣaṇa, with His thousands of raised hoods, began to radiate an effulgence from the glowing stones on His head. ।। 3-8-6 ।।
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/5
    स्वर्धुन्युदार्द्रैः स्वजटाकलापैरुपस्पृशन्तश्चरणोपधानम् । पद्मं यदर्चन्त्यहिराजकन्याः सप्रेमनानाबलिभिर्वरार्थाः ।। ३-८-५ ।।svardhunyudArdraiH svajaTAkalApairupaspRzantazcaraNopadhAnam | padmaM yadarcantyahirAjakanyAH sapremanAnAbalibhirvarArthAH || 3-8-5 ||The sages came from the highest planets down to the lower region through the water of the Ganges, and therefore the hair on their heads was wet. They touched the lotus feet of the Lord, which are worshiped with various paraphernalia by the daughters of the serpent-king when they desire good husbands. ।। 3-8-5 ।।
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/4
    स्वमेव धिष्ण्यं बहु मानयन्तं यं वासुदेवाभिधमामनन्ति । प्रत्यग्धृताक्षाम्बुजकोशमीषदुन्मीलयन्तं विबुधोदयाय ।। ३-८-४ ।।svameva dhiSNyaM bahu mAnayantaM yaM vAsudevAbhidhamAmananti | pratyagdhRtAkSAmbujakozamISadunmIlayantaM vibudhodayAya || 3-8-4 ||At that time Lord Saṅkarṣaṇa was meditating upon His Supreme Lord, whom the learned esteem as Lord Vāsudeva, but for the sake of the advancement of the great learned sages He slightly opened His lotus like eyes and began to speak. ।। 3-8-4 ।।
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/8/3
    आसीनमुर्व्यां भगवन्तमाद्यं सङ्कर्षणं देवमकुण्ठसत्त्वम् । विवित्सवस्तत्त्वमतःपरस्य कुमारमुख्या मुनयोऽन्वपृच्छन् ।। ३-८-३ ।।AsInamurvyAM bhagavantamAdyaM saGkarSaNaM devamakuNThasattvam | vivitsavastattvamataHparasya kumAramukhyA munayo'nvapRcchan || 3-8-3 ||Some time ago, being inquisitive to know, Sanat-kumāra, the chief of the boy-saints, accompanied by other great sages, inquired exactly like you about the truths regarding Vāsudeva, the Supreme, from Lord Saṅkarṣaṇa, who is seated at the bottom of the universe. ।। 3-8-3 ।।