Progress:20.2%

उदाप्लुतं विश्वमिदं तदासीद्यन्निद्रयाऽऽमीलितदृङ् न्यमीलयत् । अहीन्द्रतल्पेऽधिशयान एकः कृतक्षणः स्वात्मरतौ निरीहः ।। ३-८-१० ।।

At that time when the three worlds were submerged in water, Garbhodakaśāyī Viṣṇu was alone, lying on His bedstead, the great snake Ananta, and although He appeared to be in slumber in His own internal potency, free from the action of the external energy, His eyes were not completely closed. ।। 3-8-10 ।।

english translation

उस समय जब तीनों जगत जल में निमग्न थे तो गर्भोदकशायी विष्णु महान् सर्प अनन्त की अपनी शय्या में अकेले लेटे थे। यद्यपि वे अपनी निजी अन्तरंगा शक्ति में सोये हुए लग रहे थे और बहिरंगा शक्ति के प्रभाव से मुक्त थे, किन्तु उनकी आँखें पूर्णतया बन्द नहीं थीं। ।। ३-८-१० ।।

hindi translation

udAplutaM vizvamidaM tadAsIdyannidrayA''mIlitadRG nyamIlayat | ahIndratalpe'dhizayAna ekaH kRtakSaNaH svAtmaratau nirIhaH || 3-8-10 ||

hk transliteration by Sanscript