Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/14/40
    धिगप्रजां स्त्रियं पापां पत्युश्चागृहसम्मताम् । सुप्रजाभिः सपत्नीभिर्दासीमिव तिरस्कृताम् ॥ ६-१४-४० ॥dhigaprajAM striyaM pApAM patyuzcAgRhasammatAm । suprajAbhiH sapatnIbhirdAsImiva tiraskRtAm ॥ 6-14-40 ॥A wife who has no sons is neglected at home by her husband and dishonored by her co-wives exactly like a maidservant. Certainly such a woman is condemned in every respect because of her sinful life. ॥ 6-14-40 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/14/39
    ताः पर्यतप्यन्नात्मानं गर्हयन्त्योऽभ्यसूयया । आनपत्येन दुःखेन राज्ञोऽनादरेण च ॥ ६-१४-३९ ॥tAH paryatapyannAtmAnaM garhayantyo'bhyasUyayA । Anapatyena duHkhena rAjJo'nAdareNa ca ॥ 6-14-39 ॥The other queens were extremely unhappy due to their being sonless. Because of the King’s negligence toward them, they condemned themselves in envy and lamented. ॥ 6-14-39 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/14/38
    चित्रकेतोरतिप्रीतिर्यथा दारे प्रजावति । न तथान्येषु सञ्जज्ञे बालं लालयतोऽन्वहम् ॥ ६-१४-३८ ॥citraketoratiprItiryathA dAre prajAvati । na tathAnyeSu saJjajJe bAlaM lAlayato'nvaham ॥ 6-14-38 ॥As King Chitraketu fostered his son very carefully, his affection for Queen Kṛtadyuti increased, but gradually he lost affection for the other wives, who had no sons. ॥ 6-14-38 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/14/37
    मातुस्त्वतितरां पुत्रे स्नेहो मोहसमुद्भवः । कृतद्युतेः सपत्नीनां प्रजाकामज्वरोऽभवत् ॥ ६-१४-३७ ॥mAtustvatitarAM putre sneho mohasamudbhavaH । kRtadyuteH sapatnInAM prajAkAmajvaro'bhavat ॥ 6-14-37 ॥The mother’s attraction and attention to the son, like that of the child’s father, excessively increased. The other wives, seeing Kṛtadyuti’s son, were very much agitated, as if by high fevers, with a desire to have sons. ॥ 6-14-37 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/14/36
    कृच्छ्रलब्धेऽथ राजर्षेस्तनयेऽनुदिनं पितुः । यथा निःस्वस्य कृच्छ्राप्ते धने स्नेहोऽन्ववर्धत ॥ ६-१४-३६ ॥kRcchralabdhe'tha rAjarSestanaye'nudinaM pituH । yathA niHsvasya kRcchrApte dhane sneho'nvavardhata ॥ 6-14-36 ॥When a poor man gets some money after great difficulty, his affection for the money increases daily. Similarly, when King Chitraketu, after great difficulty, received a son, his affection for the son increased day after day. ॥ 6-14-36 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/14/35
    ववर्ष काममन्येषां पर्जन्य इव देहिनाम् । धन्यं यशस्यमायुष्यं कुमारस्य महामनाः ॥ ६-१४-३५ ॥vavarSa kAmamanyeSAM parjanya iva dehinAm । dhanyaM yazasyamAyuSyaM kumArasya mahAmanAH ॥ 6-14-35 ॥As a cloud indiscriminately pours water on the earth, the beneficent King Chitraketu, to increase the reputation, opulence and longevity of his son, distributed like rainfall all desirable things to everyone. ॥ 6-14-35 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/14/34
    तेभ्यो हिरण्यं रजतं वासांस्याभरणानि च । ग्रामान् हयान् गजान् प्रादाद्धेनूनामर्बुदानि षट् ॥ ६-१४-३४ ॥tebhyo hiraNyaM rajataM vAsAMsyAbharaNAni ca । grAmAn hayAn gajAn prAdAddhenUnAmarbudAni SaT ॥ 6-14-34 ॥Unto the brāhmaṇas who took part in the ritualistic ceremony the King gave charity of gold, silver, garments, ornaments, villages, horses and elephants, as well as sixty crores of cows ॥ six hundred million cows॥. ॥ 6-14-34 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/14/33
    हृष्टो राजा कुमारस्य स्नातः शुचिरलङ्कृतः । वाचयित्वाऽऽशिषो विप्रैः कारयामास जातकम् ॥ ६-१४-३३ ॥hRSTo rAjA kumArasya snAtaH zuciralaGkRtaH । vAcayitvA''ziSo vipraiH kArayAmAsa jAtakam ॥ 6-14-33 ॥King Chitraketu was especially pleased. After purifying himself by bathing and by decorating himself with ornaments, he engaged learned brāhmaṇas in offering benedictions to the child and performing the birth ceremony. ॥ 6-14-33 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/14/32
    अथ काल उपावृत्ते कुमारः समजायत । जनयन् शूरसेनानां श‍ृण्वतां परमां मुदम् ॥ ६-१४-३२ ॥atha kAla upAvRtte kumAraH samajAyata । janayan zUrasenAnAM za‍RNvatAM paramAM mudam ॥ 6-14-32 ॥Thereafter, in due course of time, a son was born to the King. Hearing news of this, all the inhabitants of the state of Śūrasena were extremely pleased. ॥ 6-14-32 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/14/31
    तस्या अनुदिनं गर्भः शुक्लपक्ष इवोडुपः । ववृधे शूरसेनेशतेजसा शनकैर्नृप ॥ ६-१४-३१ ॥tasyA anudinaM garbhaH zuklapakSa ivoDupaH । vavRdhe zUrasenezatejasA zanakairnRpa ॥ 6-14-31 ॥After receiving semen from Mahārāja Chitraketu, the King of Śūrasena, Queen Kṛtadyuti gradually developed in her pregnancy, O King Parīkṣit, just as the moon develops during the bright fortnight. ॥ 6-14-31 ॥