Search

  1. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/1
    एवमुक्तस्तु सुग्रीवो लक्ष्मणेन महात्मना । हनूमन्तं स्थितं पार्श्वे सचिवन्त्विदमब्रवीत् ॥ ४-३७-१evamuktastu sugrIvo lakSmaNena mahAtmanA । hanUmantaM sthitaM pArzve sacivantvidamabravIt ॥ 4-37-1Having heard the great Lakshmana Sugriva said to Hanuman, the minister who stood by his side ॥ 4-37-1॥
  2. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/36/11
    यदि किञ्चिदतिक्रान्तं विश्वासात्प्रणयेन वा । प्रेष्यस्य क्षमितव्यं मे न कश्चिन्नापराध्यति ॥ ४-३६-११yadi kiJcidatikrAntaM vizvAsAtpraNayena vA । preSyasya kSamitavyaM me na kazcinnAparAdhyati ॥ 4-36-11'If I have committed even a little transgression in my faith in Rama or affection for him and exceeded the time limit, my mistakes are to be excused as one would pardons a servant. No one is flawless in the world.' ॥ 4-36-11॥
  3. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/35/21
    कृता तु संस्था सौमित्रे सुग्रीवेण पुरा यथा । अद्य तैर्वानरैस्सर्वैरागन्तव्यं महाबलैः ॥ ४-३५-२१kRtA tu saMsthA saumitre sugrIveNa purA yathA । adya tairvAnaraissarvairAgantavyaM mahAbalaiH ॥ 4-35-21'O Lakshmana since Sugriva has already promulgated an ordinance to all the mighty vanaras, they should be all arriving by now. ॥ 4-35-21॥
  4. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/35/12
    प्रसादये त्वां धर्मज्ञ सुग्रीवार्थे समाहिता । महान्रोषसमुत्पन्नस्संरम्भस्त्यज्यतामयम् ॥ ४-३५-१२prasAdaye tvAM dharmajJa sugrIvArthe samAhitA । mahAnroSasamutpannassaMrambhastyajyatAmayam ॥ 4-35-12'O Lakshmana, knower of dharma, give up your agitation arising out of great anger. Be composed for the sake of Sugriva. ॥ 4-35-12॥
  5. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/35/3
    नैवाकृतज्ञस्सुग्रीवो न शठो नापि दारुणः । नैवानृतकथो वीर न जिह्मश्च कपीश्वरः ॥ ४-३५-३naivAkRtajJassugrIvo na zaTho nApi dAruNaH । naivAnRtakatho vIra na jihmazca kapIzvaraH ॥ 4-35-3'O hero Sugriva, king of monkeys, is not ungrateful or deceitful, He is neither crooked nor false. ॥ 4-35-3॥
  6. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/34/14
    ननु नाम कृतार्थेन त्वया रामस्य वानर । सीताया मार्गणे यत्नः कर्तव्यः कृतमिच्छता ॥ ४-३४-१४nanu nAma kRtArthena tvayA rAmasya vAnara । sItAyA mArgaNe yatnaH kartavyaH kRtamicchatA ॥ 4-34-14'O monkey, if you are grateful to Rama you should wish to search for Sita. Indeed, you should make efforts to take it up. ॥ 4-34-14॥
  7. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/34/13
    अनार्यस्त्वं कृतघ्नश्च मिथ्यावादी च वानर । पूर्वं कृतार्थो रामस्य न तत्प्रतिकरोषि यत् ॥ ४-३४-१३anAryastvaM kRtaghnazca mithyAvAdI ca vAnara । pUrvaM kRtArtho rAmasya na tatpratikaroSi yat ॥ 4-34-13'O monkey you have already achieved your objective (with the help of Rama) but have not helped Rama in return. You are surely an ignoble and ungrateful liar. ॥ 4-34-13॥
  8. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/34/12
    ब्रह्मघ्ने च सुरापे च चोरे भग्नव्रते तथा । निष्कृतिर्विहिता सद्भि: कृतघ्ने नास्ति निष्कृतिः ॥ ४-३४-१२brahmaghne ca surApe ca core bhagnavrate tathA । niSkRtirvihitA sadbhi: kRtaghne nAsti niSkRtiH ॥ 4-34-12'There is expiation for one who kills a brahmin, a drunkard, a thief and a violator of sacred vows. But there is no atonement for an ungrateful man'. ॥ 4-34-12॥
  9. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/34/3
    उत्पपात हरिश्रेष्ठो हित्वा सौवर्णमासनम् । महान्महेन्द्रस्य यथा स्वलङ्कृत इव ध्वजः ॥ ४-३४-३utpapAta harizreSTho hitvA sauvarNamAsanam । mahAnmahendrasya yathA svalaGkRta iva dhvajaH ॥ 4-34-3- Sugriva jumped out of his seat quitting the decorated golden throne just as Indra's decorated banner is raised up suddenly. ॥ 4-34-3॥
  10. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/33/61
    तदागच्छ महाबाहो चारित्रं रक्षितं त्वया । अच्छलं मित्रभावेन सतां दारावलोकनम् ॥ ४-३३-६१tadAgaccha mahAbAho cAritraM rakSitaM tvayA । acchalaM mitrabhAvena satAM dArAvalokanam ॥ 4-33-61'O longarmed one come in. You have been standing out guarding your character. It is not a mistake to see the wife of a pious person with a friendly feeling.' ॥ 4-33-61॥