Search

  1. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/32/1
    अङ्गदस्य वचश्श्रुत्वा सुग्रीवस्सचिवैस्सह । लक्ष्मणं कुपितं श्रुत्वा मुमोचासनमात्मवान् ॥ ४-३२-१aGgadasya vacazzrutvA sugrIvassacivaissaha । lakSmaNaM kupitaM zrutvA mumocAsanamAtmavAn ॥ 4-32-1On hearing about Lakshmana's anger from Angada and his counsellors, prudent Sugriva stirred from seat. ॥ 4-32-1॥
  2. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/31/45
    सत्यसन्धौ महाभागौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ । वयस्यभावं सम्प्राप्तौ राज्यार्हौ राज्यदायिनौ ॥ ४-३१-४५satyasandhau mahAbhAgau bhrAtarau rAmalakSmaNau । vayasyabhAvaM samprAptau rAjyArhau rAjyadAyinau ॥ 4-31-45- 'Rama and Lakshmana, both the brothers are venerable and true to their promise, have conferred on you sovereignty and have extended friendship. ॥ 4-31-45॥
  3. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/31/43
    प्लक्षश्चैव प्रभावश्च मन्त्रिणावर्थधर्मयोः । वक्तुमुच्चावचं प्राप्तं लक्ष्मणं तौ शशंसतुः ॥ ४-३१-४३plakSazcaiva prabhAvazca mantriNAvarthadharmayoH । vaktumuccAvacaM prAptaM lakSmaNaM tau zazaMsatuH ॥ 4-31-43- named Plaksha and Prabhava. They reported to Sugriva about the arrival of Lakshmana. They used to advice him about matters regarding wealth and righteousness. ॥ 4-31-43॥
  4. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/31/30
    बाणशल्यस्फुरज्जिह्वस्सायकासनभोगवान् । स्वतेजोविषसङ्घातः पञ्चास्य इव पन्नगः ॥ ४-३१-३०kRtsnAMhi kapibhirvyAptAM drumahassairmahAbalaiH । apazyallakSmaNaH kruddhaH kiSkindhAM tAM durAsadAm ॥ 4-31-26His bow was like the hood of a snake, with the iron nails fixed on the tip of his arrows like moving fangs and his own brightness like the venom of the five-hooded snake. ॥ 4-31-30॥
  5. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/31/20
    तं ते भयपरीताङ्गाः क्रुद्धं दृष्ट्वा प्लवङ्गमाः । कालमृत्युयुगान्ताभं शतशो विद्रुता दिशः ॥ ४-३१-२०taM te bhayaparItAGgAH kruddhaM dRSTvA plavaGgamAH । kAlamRtyuyugAntAbhaM zatazo vidrutA dizaH ॥ 4-31-20Seeing enraged Lakshmana, who looked like a veritable god of Death at the time of dissolution of the universe, hundreds of monkeys, their limbs trembling in fear ran in different directions. ॥ 4-31-20॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/4/25
    ये मां स्तुवन्त्यनेनाङ्ग प्रतिबुध्य निशात्यये । तेषां प्राणात्यये चाहं ददामि विमलां मतिम् ॥ ८-४-२५ ॥ye mAM stuvantyanenAGga pratibudhya nizAtyaye । teSAM prANAtyaye cAhaM dadAmi vimalAM matim ॥ 8-4-25 ॥My dear devotee, unto those who rise from bed at the end of night and offer Me the prayers offered by you, I give an eternal residence in the spiritual world at the end of their lives. ‌‌ ॥ 8-4-25 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/4/13
    एवं विमोक्ष्य गजयूथपमब्जनाभस्तेनापिपार्षदगतिं गमितेन युक्तः । गन्धर्वसिद्धविबुधैरुपगीयमानकर्माद्भुतं स्वभवनं गरुडासनोऽगात् ॥ ८-४-१३ ‌‌॥evaM vimokSya gajayUthapamabjanAbhastenApipArSadagatiM gamitena yuktaH । gandharvasiddhavibudhairupagIyamAnakarmAdbhutaM svabhavanaM garuDAsano'gAt ॥ 8-4-13 ‌‌॥Upon delivering the King of the elephants from the clutches of the crocodile, and from material existence, which resembles a crocodile, the Lord awarded him the status of sārūpya-mukti. In the presence of the Gandharvas, the Siddhas and the other demigods, who were praising the Lord for His wonderful transcendental activities, the Lord, sitting on the back of His carrier, Garuḍa, returned to His all-wonderful abode and took Gajendra with Him. ॥ 8-4-13 ॥
  8. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/31/11
    शक्रबाणासनप्रख्यं धनुः कालान्तकोपमः । प्रगृह्य गिरिशृङ्गाभं मन्दरः सानुमानिव ॥ ४-३१-११zakrabANAsanaprakhyaM dhanuH kAlAntakopamaH । pragRhya girizRGgAbhaM mandaraH sAnumAniva ॥ 4-31-11- which stood like the mountain peak of Mandara by picking up his bow looking like a mountain peak, comparable to the bow of Indra and agitated with the anger of the god of Death. ॥ 4-31-11॥
  9. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/85
    स पूर्वजं तीव्रविवृद्धकोपं लालप्यमानं प्रसमीक्ष्य दीनम् । चकार तीव्रां मतिमुग्रतेजा हरीश्वरे मानववंशनाथः ॥ ४-३०-८५sa pUrvajaM tIvravivRddhakopaM lAlapyamAnaM prasamIkSya dInam । cakAra tIvrAM matimugratejA harIzvare mAnavavaMzanAthaH ॥ 4-30-85On seeing Rama, the protector of the human race, wailing, Lakshmana of terrific lustre hardened his stand against Sugriva and proceeded, charged with intense anger. ॥ 4-30-85॥
  10. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/84
    कुरुष्व सत्यं मयि वानरेश्वर प्रतिश्रुतं धर्ममवेक्ष्य शाश्वतम् । मा वालिनं प्रेत्य गतो यमक्षयं त्वमद्य पश्येर्मम चोदितैश्शरैः ॥ ४-३०-८४kuruSva satyaM mayi vAnarezvara pratizrutaM dharmamavekSya zAzvatam । mA vAlinaM pretya gato yamakSayaM tvamadya pazyermama coditaizzaraiH ॥ 4-30-84'O lord of monkeys carry out the promise you made to me, consider it to be eternal dharma. Slain by my arrows, you will see Vali in the abode of the lord of death.' ॥ 4-30-84॥