Search
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/29/26तदेवं शक्तियुक्तस्य पूर्वं प्रियकृतस्तव । रामस्यार्हसि पिङ्गेश कर्तुं सर्वात्मना प्रियम् ॥ ४-२९-२६tadevaM zaktiyuktasya pUrvaM priyakRtastava । rAmasyArhasi piGgeza kartuM sarvAtmanA priyam ॥ 4-29-26'Therefore, O king of monkeys you ought to oblige Rama wholeheartedly exerting all your strength, as he has done your work. ॥ 4-29-26॥
- siva.sh/caraka-samhita/sutra-sthana/14/44वातिकोत्तरवातिकानां पुनर्मूलादीनामुत्क्वाथैः सुखोष्णैः कुम्भीर्वर्षणिकाः प्रनाडीर्वा पूरयित्वा यथार्हसिद्धस्नेहाभ्यक्तगात्रंवस्त्रावच्छन्नं परिषेचयेदिति परिषेकः ॥४४॥vAtikottaravAtikAnAM punarmUlAdInAmutkvAthaiH sukhoSNaiH kumbhIrvarSaNikAH pranADIrvA pUrayitvA yathArhasiddhasnehAbhyaktagAtraMvastrAvacchannaM pariSecayediti pariSekaH ॥44॥॥ Parisheka sweda (shower technique for fomentation)॥ A fomentation technique that involves taking shower, using pitchers or vessels with holes at the bottom (varshanika) or pipes, filled with lukewarm decoctions of roots of drugs that alleviate isolated vata or vata-predominant disorders, after suitable application of oil over body parts covered with cloth, is termed as parisheka.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/33तं वीक्ष्य पीडितमजः सहसावतीर्य सग्राहमाशु सरसः कृपयोज्जहार । ग्राहाद्विपाटितमुखादरिणा गजेन्द्रं सम्पश्यतां हरिरमूमुचदुच्छ्रियाणाम् ॥ ८-३-३३ ॥taM vIkSya pIDitamajaH sahasAvatIrya sagrAhamAzu sarasaH kRpayojjahAra । grAhAdvipATitamukhAdariNA gajendraM sampazyatAM hariramUmucaducchriyANAm ॥ 8-3-33 ॥Thereafter, seeing Gajendra in such an aggrieved position, the unborn Supreme Personality of Godhead, Hari, immediately got down from the back of Garuḍa by His causeless mercy and pulled the King of the elephants, along with the crocodile, out of the water. Then, in the presence of all the demigods, who were looking on, the Lord severed the crocodile’s mouth from its body with His disc. In this way He saved Gajendra, the King of the elephants. ॥ 8-3-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/32सोऽन्तःसरस्युरुबलेन गृहीत आर्तो दृष्ट्वा गरुत्मति हरिं ख उपात्तचक्रम् । उत्क्षिप्य साम्बुजकरं गिरमाह कृच्छ्रान्नारायणाखिलगुरो भगवन्नमस्ते ॥ ८-३-३२ ॥so'ntaHsarasyurubalena gRhIta Arto dRSTvA garutmati hariM kha upAttacakram । utkSipya sAmbujakaraM giramAha kRcchrAnnArAyaNAkhilaguro bhagavannamaste ॥ 8-3-32 ॥Gajendra had been forcefully captured by the crocodile in the water and was feeling acute pain, but when he saw that Nārāyaṇa, wielding His disc, was coming in the sky on the back of Garuḍa, he immediately took a lotus flower in his trunk, and with great difficulty due to his painful condition, he uttered the following words: “O my Lord, Nārāyaṇa, master of the universe, O Supreme Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You.” ॥ 8-3-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/15ह्लादस्य धमनिर्भार्यासूत वातापिमिल्वलम् । योऽगस्त्याय त्वतिथये पेचे वातापिमिल्वलः ॥ ६-१८-१५ ॥hlAdasya dhamanirbhAryAsUta vAtApimilvalam । yo'gastyAya tvatithaye pece vAtApimilvalaH ॥ 6-18-15 ॥The wife of Hlāda was named Dhamani. She gave birth to two sons, named Vātāpi and Ilvala. When Agastya Muni became Ilvala’s guest, Ilvala served him a feast by cooking Vātāpi, who was in the shape of a ram. ॥ 6-18-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/12नमः शान्ताय घोराय मूढाय गुणधर्मिणे । निर्विशेषाय साम्याय नमो ज्ञानघनाय च ॥ ८-३-१२ ॥namaH zAntAya ghorAya mUDhAya guNadharmiNe । nirvizeSAya sAmyAya namo jJAnaghanAya ca ॥ 8-3-12 ॥I offer my respectful obeisances to Lord Vāsudeva, who is all-pervading, to the Lord’s fierce form as Lord Nṛsiṁhadeva, to the Lord’s form as an animal ॥ Lord Varāhadeva॥, to Lord Dattātreya, who preached impersonalism, to Lord Buddha, and to all the other incarnations. I offer my respectful obeisances unto the Lord, who has no material qualities but who accepts the three qualities goodness, passion and ignorance within this material world. I also offer my respectful obeisances unto the impersonal Brahman effulgence. ॥ 8-3-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/14शिरोऽहरद्यस्य हरिश्चक्रेण पिबतोऽमृतम् । संह्लादस्य कृतिर्भार्यासूत पञ्चजनं ततः ॥ ६-१८-१४ ॥ziro'haradyasya harizcakreNa pibato'mRtam । saMhlAdasya kRtirbhAryAsUta paJcajanaM tataH ॥ 6-18-14 ॥While Rāhu, in disguise, was drinking nectar among the demigods, the Supreme Personality of Godhead severed his head. The wife of Saṁhlāda was named Kṛti. By union with Saṁhlāda, Kṛti gave birth to a son named Pañcajana. ॥ 6-18-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/13संह्लादं प्रागनुह्लादं ह्लादं प्रह्लादमेव च । तत्स्वसा सिंहिका नाम राहुं विप्रचितोऽग्रहीत् ॥ ६-१८-१३ ॥saMhlAdaM prAganuhlAdaM hlAdaM prahlAdameva ca । tatsvasA siMhikA nAma rAhuM vipracito'grahIt ॥ 6-18-13 ॥known as Saṁhlāda, Anuhlāda, Hlāda and Prahlāda. The sister of these four sons was known as Siṁhikā. She married the demon named Vipracit and gave birth to another demon, named Rāhu. ॥ 6-18-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/12हिरण्यकशिपोर्भार्या कयाधुर्नाम दानवी । जम्भस्य तनया दत्ता सुषुवे चतुरः सुतान् ॥ ६-१८-१२ ॥hiraNyakaziporbhAryA kayAdhurnAma dAnavI । jambhasya tanayA dattA suSuve caturaH sutAn ॥ 6-18-12 ॥The wife of Hiraṇyakaśipu was known as Kayādhu. She was the daughter of Jambha and a descendant of Danu. She gave birth to four consecutive sons, ॥ 6-18-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/11दितेर्द्वावेव दायादौ दैत्यदानववन्दितौ । हिरण्यकशिपुर्नाम हिरण्याक्षश्च कीर्तितौ ॥ ६-१८-११ ॥diterdvAveva dAyAdau daityadAnavavanditau । hiraNyakazipurnAma hiraNyAkSazca kIrtitau ॥ 6-18-11 ॥First the two sons named Hiraṇyakaśipu and Hiraṇyākṣa took birth from Diti’s womb. Both of them were very powerful and were worshiped by the Daityas and Dānavas. ॥ 6-18-11 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/29/26तदेवं शक्तियुक्तस्य पूर्वं प्रियकृतस्तव । रामस्यार्हसि पिङ्गेश कर्तुं सर्वात्मना प्रियम् ॥ ४-२९-२६tadevaM zaktiyuktasya pUrvaM priyakRtastava । rAmasyArhasi piGgeza kartuM sarvAtmanA priyam ॥ 4-29-26'Therefore, O king of monkeys you ought to oblige Rama wholeheartedly exerting all your strength, as he has done your work. ॥ 4-29-26॥
- siva.sh/caraka-samhita/sutra-sthana/14/44वातिकोत्तरवातिकानां पुनर्मूलादीनामुत्क्वाथैः सुखोष्णैः कुम्भीर्वर्षणिकाः प्रनाडीर्वा पूरयित्वा यथार्हसिद्धस्नेहाभ्यक्तगात्रंवस्त्रावच्छन्नं परिषेचयेदिति परिषेकः ॥४४॥vAtikottaravAtikAnAM punarmUlAdInAmutkvAthaiH sukhoSNaiH kumbhIrvarSaNikAH pranADIrvA pUrayitvA yathArhasiddhasnehAbhyaktagAtraMvastrAvacchannaM pariSecayediti pariSekaH ॥44॥॥ Parisheka sweda (shower technique for fomentation)॥ A fomentation technique that involves taking shower, using pitchers or vessels with holes at the bottom (varshanika) or pipes, filled with lukewarm decoctions of roots of drugs that alleviate isolated vata or vata-predominant disorders, after suitable application of oil over body parts covered with cloth, is termed as parisheka.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/33तं वीक्ष्य पीडितमजः सहसावतीर्य सग्राहमाशु सरसः कृपयोज्जहार । ग्राहाद्विपाटितमुखादरिणा गजेन्द्रं सम्पश्यतां हरिरमूमुचदुच्छ्रियाणाम् ॥ ८-३-३३ ॥taM vIkSya pIDitamajaH sahasAvatIrya sagrAhamAzu sarasaH kRpayojjahAra । grAhAdvipATitamukhAdariNA gajendraM sampazyatAM hariramUmucaducchriyANAm ॥ 8-3-33 ॥Thereafter, seeing Gajendra in such an aggrieved position, the unborn Supreme Personality of Godhead, Hari, immediately got down from the back of Garuḍa by His causeless mercy and pulled the King of the elephants, along with the crocodile, out of the water. Then, in the presence of all the demigods, who were looking on, the Lord severed the crocodile’s mouth from its body with His disc. In this way He saved Gajendra, the King of the elephants. ॥ 8-3-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/32सोऽन्तःसरस्युरुबलेन गृहीत आर्तो दृष्ट्वा गरुत्मति हरिं ख उपात्तचक्रम् । उत्क्षिप्य साम्बुजकरं गिरमाह कृच्छ्रान्नारायणाखिलगुरो भगवन्नमस्ते ॥ ८-३-३२ ॥so'ntaHsarasyurubalena gRhIta Arto dRSTvA garutmati hariM kha upAttacakram । utkSipya sAmbujakaraM giramAha kRcchrAnnArAyaNAkhilaguro bhagavannamaste ॥ 8-3-32 ॥Gajendra had been forcefully captured by the crocodile in the water and was feeling acute pain, but when he saw that Nārāyaṇa, wielding His disc, was coming in the sky on the back of Garuḍa, he immediately took a lotus flower in his trunk, and with great difficulty due to his painful condition, he uttered the following words: “O my Lord, Nārāyaṇa, master of the universe, O Supreme Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You.” ॥ 8-3-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/15ह्लादस्य धमनिर्भार्यासूत वातापिमिल्वलम् । योऽगस्त्याय त्वतिथये पेचे वातापिमिल्वलः ॥ ६-१८-१५ ॥hlAdasya dhamanirbhAryAsUta vAtApimilvalam । yo'gastyAya tvatithaye pece vAtApimilvalaH ॥ 6-18-15 ॥The wife of Hlāda was named Dhamani. She gave birth to two sons, named Vātāpi and Ilvala. When Agastya Muni became Ilvala’s guest, Ilvala served him a feast by cooking Vātāpi, who was in the shape of a ram. ॥ 6-18-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/12नमः शान्ताय घोराय मूढाय गुणधर्मिणे । निर्विशेषाय साम्याय नमो ज्ञानघनाय च ॥ ८-३-१२ ॥namaH zAntAya ghorAya mUDhAya guNadharmiNe । nirvizeSAya sAmyAya namo jJAnaghanAya ca ॥ 8-3-12 ॥I offer my respectful obeisances to Lord Vāsudeva, who is all-pervading, to the Lord’s fierce form as Lord Nṛsiṁhadeva, to the Lord’s form as an animal ॥ Lord Varāhadeva॥, to Lord Dattātreya, who preached impersonalism, to Lord Buddha, and to all the other incarnations. I offer my respectful obeisances unto the Lord, who has no material qualities but who accepts the three qualities goodness, passion and ignorance within this material world. I also offer my respectful obeisances unto the impersonal Brahman effulgence. ॥ 8-3-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/14शिरोऽहरद्यस्य हरिश्चक्रेण पिबतोऽमृतम् । संह्लादस्य कृतिर्भार्यासूत पञ्चजनं ततः ॥ ६-१८-१४ ॥ziro'haradyasya harizcakreNa pibato'mRtam । saMhlAdasya kRtirbhAryAsUta paJcajanaM tataH ॥ 6-18-14 ॥While Rāhu, in disguise, was drinking nectar among the demigods, the Supreme Personality of Godhead severed his head. The wife of Saṁhlāda was named Kṛti. By union with Saṁhlāda, Kṛti gave birth to a son named Pañcajana. ॥ 6-18-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/13संह्लादं प्रागनुह्लादं ह्लादं प्रह्लादमेव च । तत्स्वसा सिंहिका नाम राहुं विप्रचितोऽग्रहीत् ॥ ६-१८-१३ ॥saMhlAdaM prAganuhlAdaM hlAdaM prahlAdameva ca । tatsvasA siMhikA nAma rAhuM vipracito'grahIt ॥ 6-18-13 ॥known as Saṁhlāda, Anuhlāda, Hlāda and Prahlāda. The sister of these four sons was known as Siṁhikā. She married the demon named Vipracit and gave birth to another demon, named Rāhu. ॥ 6-18-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/12हिरण्यकशिपोर्भार्या कयाधुर्नाम दानवी । जम्भस्य तनया दत्ता सुषुवे चतुरः सुतान् ॥ ६-१८-१२ ॥hiraNyakaziporbhAryA kayAdhurnAma dAnavI । jambhasya tanayA dattA suSuve caturaH sutAn ॥ 6-18-12 ॥The wife of Hiraṇyakaśipu was known as Kayādhu. She was the daughter of Jambha and a descendant of Danu. She gave birth to four consecutive sons, ॥ 6-18-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/11दितेर्द्वावेव दायादौ दैत्यदानववन्दितौ । हिरण्यकशिपुर्नाम हिरण्याक्षश्च कीर्तितौ ॥ ६-१८-११ ॥diterdvAveva dAyAdau daityadAnavavanditau । hiraNyakazipurnAma hiraNyAkSazca kIrtitau ॥ 6-18-11 ॥First the two sons named Hiraṇyakaśipu and Hiraṇyākṣa took birth from Diti’s womb. Both of them were very powerful and were worshiped by the Daityas and Dānavas. ॥ 6-18-11 ॥