Search
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/82एक एव रणे वाली शरेण निहतो मया । त्वां तु सत्यादतिक्रान्तं हनिष्यामि सबान्धवम् ॥ ४-३०-८२eka eva raNe vAlI zareNa nihato mayA । tvAM tu satyAdatikrAntaM haniSyAmi sabAndhavam ॥ 4-30-82'Vali was killed by me in the battle with a single arrow while I shall kill you now along with your near and dear ones since you have deviated from the truth.' ॥ 4-30-82॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/72शुभं वा यदि वा पापं यो हि वाक्यमुदीरितम् । सत्येन प्रतिगृह्णाति स वीरः पुरुषोत्तमः ॥ ४-३०-७२zubhaM vA yadi vA pApaM yo hi vAkyamudIritam । satyena pratigRhNAti sa vIraH puruSottamaH ॥ 4-30-72'(On the other hand) he who honours his promise, whether good or bad, is truly heroic, the best of men.' ॥ 4-30-72॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/71अर्थिनामुपपन्नानां पूर्वं चाप्युपकारिणाम् । आशां संश्रुत्य यो हन्ति स लोके पुरुषाधमः ॥ ४-३०-७१arthinAmupapannAnAM pUrvaM cApyupakAriNAm । AzAM saMzrutya yo hanti sa loke puruSAdhamaH ॥ 4-30-71'He who, having promised to his friend to grant his desire and who, having been obliged, fails to implement the promise, is the lowest on earth. ॥ 4-30-71॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/59प्रसन्नसलिलास्सौम्य कुररीभिर्विनादिताः । चक्रवाकगणाकीर्णा विभान्ति सलिलाशयाः ॥ ४-३०-५९prasannasalilAssaumya kurarIbhirvinAditAH । cakravAkagaNAkIrNA vibhAnti salilAzayAH ॥ 4-30-59'O gentle Lakshmana the pure water in the tanks and sweet sounds of flocks of female kurari birds and chakravakas there are splendid. ॥ 4-30-59॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/49प्रकीर्णहंसाकुलमेखलानां प्रबुद्धपद्मोत्पलमालिनीनाम् । वाप्युत्तमानामधिकाऽद्य लक्ष्मी र्वराङ्गनानामिव भूषितानाम् ॥ ४-३०-४९prakIrNahaMsAkulamekhalAnAM prabuddhapadmotpalamAlinInAm । vApyuttamAnAmadhikA'dya lakSmI rvarAGganAnAmiva bhUSitAnAm ॥ 4-30-49'Lakshmi, the goddess of wealth (also of autumn) appears decorated with deep wells like an excellent lady with swans as girdles and blooming lotuses and lilies as garlands. ॥ 4-30-49॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/39समन्मथं तीव्रगतानुरागाः कुलान्विता मन्दगतिं करिण्यः । मदान्वितं सम्परिवार्य यान्तं वनेषु भर्तारमनुप्रयान्ति ॥ ४-३०-३९samanmathaM tIvragatAnurAgAH kulAnvitA mandagatiM kariNyaH । madAnvitaM samparivArya yAntaM vaneSu bhartAramanuprayAnti ॥ 4-30-39'The female elephants of good breed, deeply passionate, gather round and follow their intoxicated lord moving slowly through the forest. ॥ 4-30-39॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/29सम्प्रत्यनेकाश्रय चित्रशोभा लक्ष्मीश्शरत्कालगुणोपनीता । सूर्याग्रहस्तप्रतिबोधितेषु पद्माकरेष्वभ्यधिकं विभाति ॥ ४-३०-२९sampratyanekAzraya citrazobhA lakSmIzzaratkAlaguNopanItA । sUryAgrahastapratibodhiteSu padmAkareSvabhyadhikaM vibhAti ॥ 4-30-29'From the beauty of autumn manifested in a variety of ways on the clusters of lotuses, touched by the Sun, it seems the goddess of wealth shines and shines effulgently. (The lotus is goddess Laxmi's favourite flower). ॥ 4-30-29॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/19सलक्षणं लक्ष्मणमप्रधृष्यं स्वभावजं वाक्यमुवाच रामः । हितं च पथ्यं च नयप्रसक्तं ससाम धर्मार्थसमाहितं च ॥ ४-३०-१९salakSaNaM lakSmaNamapradhRSyaM svabhAvajaM vAkyamuvAca rAmaH । hitaM ca pathyaM ca nayaprasaktaM sasAma dharmArthasamAhitaM ca ॥ 4-30-19Rama said to Lakshmana, an unassailable warrior with auspicious signs, that what he had spoken was natural, beneficial, wise and useful. It is in accordance with Sama Veda and the science of statecraft, well established in dharma and artha. ॥ 4-30-19॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/5आसीनः पर्वतस्याग्रे हेमधातुविभूषिते । शारदं गगनं दृष्ट्वा जगाम मनसा प्रियाम् ॥ ४-३०-५AsInaH parvatasyAgre hemadhAtuvibhUSite । zAradaM gaganaM dRSTvA jagAma manasA priyAm ॥ 4-30-5Sitting on top of the mountain shining with gold and minerals, Rama gazed at the pleasant autumnal sky and started thinking of his beloved. ॥ 4-30-5॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/4स तु संज्ञामुपागम्य मुहूर्तान्मतिमान्पुनः । मनस्स्थामपि वैदेहीं चिन्तयामास राघवः ॥ ४-३०-४sa tu saMjJAmupAgamya muhUrtAnmatimAnpunaH । manassthAmapi vaidehIM cintayAmAsa rAghavaH ॥ 4-30-4Gaining back the senses after a while, wise Rama started thinking about Vaidehi, who remained in his heart. ॥ 4-30-4॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/82एक एव रणे वाली शरेण निहतो मया । त्वां तु सत्यादतिक्रान्तं हनिष्यामि सबान्धवम् ॥ ४-३०-८२eka eva raNe vAlI zareNa nihato mayA । tvAM tu satyAdatikrAntaM haniSyAmi sabAndhavam ॥ 4-30-82'Vali was killed by me in the battle with a single arrow while I shall kill you now along with your near and dear ones since you have deviated from the truth.' ॥ 4-30-82॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/72शुभं वा यदि वा पापं यो हि वाक्यमुदीरितम् । सत्येन प्रतिगृह्णाति स वीरः पुरुषोत्तमः ॥ ४-३०-७२zubhaM vA yadi vA pApaM yo hi vAkyamudIritam । satyena pratigRhNAti sa vIraH puruSottamaH ॥ 4-30-72'(On the other hand) he who honours his promise, whether good or bad, is truly heroic, the best of men.' ॥ 4-30-72॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/71अर्थिनामुपपन्नानां पूर्वं चाप्युपकारिणाम् । आशां संश्रुत्य यो हन्ति स लोके पुरुषाधमः ॥ ४-३०-७१arthinAmupapannAnAM pUrvaM cApyupakAriNAm । AzAM saMzrutya yo hanti sa loke puruSAdhamaH ॥ 4-30-71'He who, having promised to his friend to grant his desire and who, having been obliged, fails to implement the promise, is the lowest on earth. ॥ 4-30-71॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/59प्रसन्नसलिलास्सौम्य कुररीभिर्विनादिताः । चक्रवाकगणाकीर्णा विभान्ति सलिलाशयाः ॥ ४-३०-५९prasannasalilAssaumya kurarIbhirvinAditAH । cakravAkagaNAkIrNA vibhAnti salilAzayAH ॥ 4-30-59'O gentle Lakshmana the pure water in the tanks and sweet sounds of flocks of female kurari birds and chakravakas there are splendid. ॥ 4-30-59॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/49प्रकीर्णहंसाकुलमेखलानां प्रबुद्धपद्मोत्पलमालिनीनाम् । वाप्युत्तमानामधिकाऽद्य लक्ष्मी र्वराङ्गनानामिव भूषितानाम् ॥ ४-३०-४९prakIrNahaMsAkulamekhalAnAM prabuddhapadmotpalamAlinInAm । vApyuttamAnAmadhikA'dya lakSmI rvarAGganAnAmiva bhUSitAnAm ॥ 4-30-49'Lakshmi, the goddess of wealth (also of autumn) appears decorated with deep wells like an excellent lady with swans as girdles and blooming lotuses and lilies as garlands. ॥ 4-30-49॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/39समन्मथं तीव्रगतानुरागाः कुलान्विता मन्दगतिं करिण्यः । मदान्वितं सम्परिवार्य यान्तं वनेषु भर्तारमनुप्रयान्ति ॥ ४-३०-३९samanmathaM tIvragatAnurAgAH kulAnvitA mandagatiM kariNyaH । madAnvitaM samparivArya yAntaM vaneSu bhartAramanuprayAnti ॥ 4-30-39'The female elephants of good breed, deeply passionate, gather round and follow their intoxicated lord moving slowly through the forest. ॥ 4-30-39॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/29सम्प्रत्यनेकाश्रय चित्रशोभा लक्ष्मीश्शरत्कालगुणोपनीता । सूर्याग्रहस्तप्रतिबोधितेषु पद्माकरेष्वभ्यधिकं विभाति ॥ ४-३०-२९sampratyanekAzraya citrazobhA lakSmIzzaratkAlaguNopanItA । sUryAgrahastapratibodhiteSu padmAkareSvabhyadhikaM vibhAti ॥ 4-30-29'From the beauty of autumn manifested in a variety of ways on the clusters of lotuses, touched by the Sun, it seems the goddess of wealth shines and shines effulgently. (The lotus is goddess Laxmi's favourite flower). ॥ 4-30-29॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/19सलक्षणं लक्ष्मणमप्रधृष्यं स्वभावजं वाक्यमुवाच रामः । हितं च पथ्यं च नयप्रसक्तं ससाम धर्मार्थसमाहितं च ॥ ४-३०-१९salakSaNaM lakSmaNamapradhRSyaM svabhAvajaM vAkyamuvAca rAmaH । hitaM ca pathyaM ca nayaprasaktaM sasAma dharmArthasamAhitaM ca ॥ 4-30-19Rama said to Lakshmana, an unassailable warrior with auspicious signs, that what he had spoken was natural, beneficial, wise and useful. It is in accordance with Sama Veda and the science of statecraft, well established in dharma and artha. ॥ 4-30-19॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/5आसीनः पर्वतस्याग्रे हेमधातुविभूषिते । शारदं गगनं दृष्ट्वा जगाम मनसा प्रियाम् ॥ ४-३०-५AsInaH parvatasyAgre hemadhAtuvibhUSite । zAradaM gaganaM dRSTvA jagAma manasA priyAm ॥ 4-30-5Sitting on top of the mountain shining with gold and minerals, Rama gazed at the pleasant autumnal sky and started thinking of his beloved. ॥ 4-30-5॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/4स तु संज्ञामुपागम्य मुहूर्तान्मतिमान्पुनः । मनस्स्थामपि वैदेहीं चिन्तयामास राघवः ॥ ४-३०-४sa tu saMjJAmupAgamya muhUrtAnmatimAnpunaH । manassthAmapi vaidehIM cintayAmAsa rAghavaH ॥ 4-30-4Gaining back the senses after a while, wise Rama started thinking about Vaidehi, who remained in his heart. ॥ 4-30-4॥