Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/39अहो अद्येन्द्रियारामो योषिन्मय्येह मायया । गृहीतचेताः कृपणः पतिष्ये नरके ध्रुवम् ॥ ६-१८-३९ ॥aho adyendriyArAmo yoSinmayyeha mAyayA । gRhItacetAH kRpaNaH patiSye narake dhruvam ॥ 6-18-39 ॥Kaśyapa Muni thought: Alas, I have now become too attached to material enjoyment. Taking advantage of this, my mind has been attracted by the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead in the form of a woman ॥ my wife॥. Therefore I am surely a wretched person who will glide down toward hell. ॥ 6-18-39 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/38निशम्य तद्वचो विप्रो विमनाः पर्यतप्यत । अहो अधर्मः सुमहानद्य मे समुपस्थितः ॥ ६-१८-३८ ॥nizamya tadvaco vipro vimanAH paryatapyata । aho adharmaH sumahAnadya me samupasthitaH ॥ 6-18-38 ॥Upon hearing Diti’s request, Kaśyapa Muni was very much aggrieved. “Alas,” he lamented, “now I face the danger of the impious act of killing Indra.” ॥ 6-18-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/37दितिरुवाच वरदो यदि मे ब्रह्मन् पुत्रमिन्द्रहणं वृणे । अमृत्युं मृतपुत्राहं येन मे घातितौ सुतौ ॥ ६-१८-३७ ॥ditiruvAca varado yadi me brahman putramindrahaNaM vRNe । amRtyuM mRtaputrAhaM yena me ghAtitau sutau ॥ 6-18-37 ॥Diti replied: O my husband, O great soul, I have now lost my sons. If you want to give me a benediction, I ask you for an immortal son who can kill Indra. I pray for this because Indra, with the help of Viṣṇu, has killed my two sons Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu. ॥ 6-18-37 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/36सोऽहं त्वयार्चितो भद्रे ईदृग्भावेन भक्तितः । तत्ते सम्पादये काममसतीनां सुदुर्लभम् ॥ ६-१८-३६ ॥so'haM tvayArcito bhadre IdRgbhAvena bhaktitaH । tatte sampAdaye kAmamasatInAM sudurlabham ॥ 6-18-36 ॥My dear gentle wife, because you have worshiped me with great devotion, considering me a representative of the Supreme Personality of Godhead, I shall reward you by fulfilling your desires, which are unobtainable for an unchaste wife. ॥ 6-18-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/35तस्मात्पतिव्रतानार्यः श्रेयस्कामाः सुमध्यमे । यजन्तेऽनन्यभावेन पतिमात्मानमीश्वरम् ॥ ६-१८-३५ ॥tasmAtpativratAnAryaH zreyaskAmAH sumadhyame । yajante'nanyabhAvena patimAtmAnamIzvaram ॥ 6-18-35 ॥My dear wife, whose body is so beautiful, your waist being thin, a conscientious wife should be chaste and should abide by the orders of her husband. She should very devoutly worship her husband as a representative of Vāsudeva. ॥ 6-18-35 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/34स एव देवतालिङ्गैर्नामरूपविकल्पितैः । इज्यते भगवान् पुम्भिः स्त्रीभिश्च पतिरूपधृक् ॥ ६-१८-३४ ॥sa eva devatAliGgairnAmarUpavikalpitaiH । ijyate bhagavAn pumbhiH strIbhizca patirUpadhRk ॥ 6-18-34 ॥And is worshiped through the various names and forms of the demigods by fruitive workers. Similarly, a husband represents the Lord as the object of worship for a woman. ॥ 6-1-34 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/33पतिरेव हि नारीणां दैवतं परमं स्मृतम् । मानसः सर्वभूतानां वासुदेवः श्रियः पतिः ॥ ६-१८-३३ ॥patireva hi nArINAM daivataM paramaM smRtam । mAnasaH sarvabhUtAnAM vAsudevaH zriyaH patiH ॥ 6-18-33 ॥A husband is the supreme demigod for a woman. The Supreme Personality of Godhead, Lord Vāsudeva, the husband of the goddess of fortune, is situated in everyone’s heart ॥ 6-18-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/32कश्यप उवाच वरं वरय वामोरु प्रीतस्तेऽहमनिन्दिते । स्त्रिया भर्तरि सुप्रीते कः काम इह चागमः ॥ ६-१८-३२ ॥kazyapa uvAca varaM varaya vAmoru prItaste'hamanindite । striyA bhartari suprIte kaH kAma iha cAgamaH ॥ 6-18-32 ॥Kaśyapa Muni said: O beautiful woman, O irreproachable lady, since I am very much pleased by your behavior, you may ask me for any benediction you want. If a husband is pleased, what desires are difficult for his wife to obtain, either in this world or in the next? ॥ 6-18-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/31एवं शुश्रूषितस्तात भगवान् कश्यपः स्त्रिया । प्रहस्य परमप्रीतो दितिमाहाभिनन्द्य च ॥ ६-१८-३१ ॥evaM zuzrUSitastAta bhagavAn kazyapaH striyA । prahasya paramaprIto ditimAhAbhinandya ca ॥ 6-18-31 ॥O my dear one, the most powerful sage Kaśyapa, being extremely pleased by the mild behavior of his wife Diti, smiled and spoke to her as follows. ॥ 6-18-31 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/30विलोक्यैकान्तभूतानि भूतान्यादौ प्रजापतिः । स्त्रियं चक्रे स्वदेहार्धं यया पुंसां मतिर्हृता ॥ ६-१८-३० ॥vilokyaikAntabhUtAni bhUtAnyAdau prajApatiH । striyaM cakre svadehArdhaM yayA puMsAM matirhRtA ॥ 6-18-30 ॥In the beginning of creation, Lord Brahmā, the father of the living entities of the universe, saw that all the living entities were unattached. To increase population, he then created woman from the better half of man’s body, for woman’s behavior carries away a man’s mind. ॥ 6-18-30 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/39अहो अद्येन्द्रियारामो योषिन्मय्येह मायया । गृहीतचेताः कृपणः पतिष्ये नरके ध्रुवम् ॥ ६-१८-३९ ॥aho adyendriyArAmo yoSinmayyeha mAyayA । gRhItacetAH kRpaNaH patiSye narake dhruvam ॥ 6-18-39 ॥Kaśyapa Muni thought: Alas, I have now become too attached to material enjoyment. Taking advantage of this, my mind has been attracted by the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead in the form of a woman ॥ my wife॥. Therefore I am surely a wretched person who will glide down toward hell. ॥ 6-18-39 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/38निशम्य तद्वचो विप्रो विमनाः पर्यतप्यत । अहो अधर्मः सुमहानद्य मे समुपस्थितः ॥ ६-१८-३८ ॥nizamya tadvaco vipro vimanAH paryatapyata । aho adharmaH sumahAnadya me samupasthitaH ॥ 6-18-38 ॥Upon hearing Diti’s request, Kaśyapa Muni was very much aggrieved. “Alas,” he lamented, “now I face the danger of the impious act of killing Indra.” ॥ 6-18-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/37दितिरुवाच वरदो यदि मे ब्रह्मन् पुत्रमिन्द्रहणं वृणे । अमृत्युं मृतपुत्राहं येन मे घातितौ सुतौ ॥ ६-१८-३७ ॥ditiruvAca varado yadi me brahman putramindrahaNaM vRNe । amRtyuM mRtaputrAhaM yena me ghAtitau sutau ॥ 6-18-37 ॥Diti replied: O my husband, O great soul, I have now lost my sons. If you want to give me a benediction, I ask you for an immortal son who can kill Indra. I pray for this because Indra, with the help of Viṣṇu, has killed my two sons Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu. ॥ 6-18-37 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/36सोऽहं त्वयार्चितो भद्रे ईदृग्भावेन भक्तितः । तत्ते सम्पादये काममसतीनां सुदुर्लभम् ॥ ६-१८-३६ ॥so'haM tvayArcito bhadre IdRgbhAvena bhaktitaH । tatte sampAdaye kAmamasatInAM sudurlabham ॥ 6-18-36 ॥My dear gentle wife, because you have worshiped me with great devotion, considering me a representative of the Supreme Personality of Godhead, I shall reward you by fulfilling your desires, which are unobtainable for an unchaste wife. ॥ 6-18-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/35तस्मात्पतिव्रतानार्यः श्रेयस्कामाः सुमध्यमे । यजन्तेऽनन्यभावेन पतिमात्मानमीश्वरम् ॥ ६-१८-३५ ॥tasmAtpativratAnAryaH zreyaskAmAH sumadhyame । yajante'nanyabhAvena patimAtmAnamIzvaram ॥ 6-18-35 ॥My dear wife, whose body is so beautiful, your waist being thin, a conscientious wife should be chaste and should abide by the orders of her husband. She should very devoutly worship her husband as a representative of Vāsudeva. ॥ 6-18-35 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/34स एव देवतालिङ्गैर्नामरूपविकल्पितैः । इज्यते भगवान् पुम्भिः स्त्रीभिश्च पतिरूपधृक् ॥ ६-१८-३४ ॥sa eva devatAliGgairnAmarUpavikalpitaiH । ijyate bhagavAn pumbhiH strIbhizca patirUpadhRk ॥ 6-18-34 ॥And is worshiped through the various names and forms of the demigods by fruitive workers. Similarly, a husband represents the Lord as the object of worship for a woman. ॥ 6-1-34 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/33पतिरेव हि नारीणां दैवतं परमं स्मृतम् । मानसः सर्वभूतानां वासुदेवः श्रियः पतिः ॥ ६-१८-३३ ॥patireva hi nArINAM daivataM paramaM smRtam । mAnasaH sarvabhUtAnAM vAsudevaH zriyaH patiH ॥ 6-18-33 ॥A husband is the supreme demigod for a woman. The Supreme Personality of Godhead, Lord Vāsudeva, the husband of the goddess of fortune, is situated in everyone’s heart ॥ 6-18-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/32कश्यप उवाच वरं वरय वामोरु प्रीतस्तेऽहमनिन्दिते । स्त्रिया भर्तरि सुप्रीते कः काम इह चागमः ॥ ६-१८-३२ ॥kazyapa uvAca varaM varaya vAmoru prItaste'hamanindite । striyA bhartari suprIte kaH kAma iha cAgamaH ॥ 6-18-32 ॥Kaśyapa Muni said: O beautiful woman, O irreproachable lady, since I am very much pleased by your behavior, you may ask me for any benediction you want. If a husband is pleased, what desires are difficult for his wife to obtain, either in this world or in the next? ॥ 6-18-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/31एवं शुश्रूषितस्तात भगवान् कश्यपः स्त्रिया । प्रहस्य परमप्रीतो दितिमाहाभिनन्द्य च ॥ ६-१८-३१ ॥evaM zuzrUSitastAta bhagavAn kazyapaH striyA । prahasya paramaprIto ditimAhAbhinandya ca ॥ 6-18-31 ॥O my dear one, the most powerful sage Kaśyapa, being extremely pleased by the mild behavior of his wife Diti, smiled and spoke to her as follows. ॥ 6-18-31 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/30विलोक्यैकान्तभूतानि भूतान्यादौ प्रजापतिः । स्त्रियं चक्रे स्वदेहार्धं यया पुंसां मतिर्हृता ॥ ६-१८-३० ॥vilokyaikAntabhUtAni bhUtAnyAdau prajApatiH । striyaM cakre svadehArdhaM yayA puMsAM matirhRtA ॥ 6-18-30 ॥In the beginning of creation, Lord Brahmā, the father of the living entities of the universe, saw that all the living entities were unattached. To increase population, he then created woman from the better half of man’s body, for woman’s behavior carries away a man’s mind. ॥ 6-18-30 ॥