Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/59नाध्यगच्छद्व्रतच्छिद्रं तत्परोऽथ महीपते । चिन्तां तीव्रां गतः शक्रः केन मे स्याच्छिवं त्विह ॥ ६-१८-५९ ॥nAdhyagacchadvratacchidraM tatparo'tha mahIpate । cintAM tIvrAM gataH zakraH kena me syAcchivaM tviha ॥ 6-18-59 ॥O master of the entire world, when Indra could find no faults, he thought, “How will there be good fortune for me?” Thus he was full of deep anxiety. ॥ 6-18-59 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/58एवं तस्या व्रतस्थाया व्रतच्छिद्रं हरिर्नृप । प्रेप्सुः पर्यचरज्जिह्मो मृगहेव मृगाकृतिः ॥ ६-१८-५८ ॥evaM tasyA vratasthAyA vratacchidraM harirnRpa । prepsuH paryacarajjihmo mRgaheva mRgAkRtiH ॥ 6-18-58 ॥O King Parīkṣit, as the hunter of a deer becomes like a deer by covering his body with deerskin and serving the deer, so Indra, although at heart the enemy of the sons of Diti, became outwardly friendly and served Diti in a faithful way. Indra’s purpose was to cheat Diti as soon as he could find some fault in the way she discharged the vows of the ritualistic ceremony. However, he wanted to be undetected, and therefore he served her very carefully. ॥ 6-18-58 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/57नित्यं वनात्सुमनसः फलमूलसमित्कुशान् । पत्राङ्कुरमृदोऽपश्च काले काल उपाहरत् ॥ ६-१८-५७ ॥nityaM vanAtsumanasaH phalamUlasamitkuzAn । patrAGkuramRdo'pazca kAle kAla upAharat ॥ 6-18-57 ॥Indra served his aunt daily by bringing flowers, fruits, roots and wood for yajñas from the forest. He also brought kuśa grass, leaves, sprouts, earth and water exactly at the proper time. ॥ 6-18-57 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/56मातृष्वसुरभिप्रायमिन्द्र आज्ञाय मानद । शुश्रूषणेनाश्रमस्थां दितिं पर्यचरत्कविः ॥ ६-१८-५६ ॥mAtRSvasurabhiprAyamindra AjJAya mAnada । zuzrUSaNenAzramasthAM ditiM paryacaratkaviH ॥ 6-18-56 ॥O King, who are respectful to everyone, Indra understood Diti’s purpose, and thus he contrived to fulfill his own interests. Following the logic that self-preservation is the first law of nature, he wanted to break Diti’s promise. Thus he engaged himself in the service of Diti, his aunt, who was residing in an āśrama. ॥ 6-18-56 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/55बाढमित्यभिप्रेत्याथ दिती राजन् महामनाः । कश्यपाद्गर्भमाधत्त व्रतं चाञ्जो दधार सा ॥ ६-१८-५५ ॥bADhamityabhipretyAtha ditI rAjan mahAmanAH । kazyapAdgarbhamAdhatta vrataM cAJjo dadhAra sA ॥ 6-18-55 ॥O King Parīkṣit, Diti, the wife of Kaśyapa, agreed to undergo the purificatory process known as puṁsavana. “Yes,” she said, “I shall do everything according to your instructions.” With great jubilation she became pregnant, having taken semen from Kaśyapa, and faithfully began discharging the vow. ॥ 6-18-55 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/54सांवत्सरं पुंसवनं व्रतमेतदविप्लुतम् । धारयिष्यसि चेत्तुभ्यं शक्रहा भविता सुतः ॥ ६-१८-५४ ॥sAMvatsaraM puMsavanaM vratametadaviplutam । dhArayiSyasi cettubhyaM zakrahA bhavitA sutaH ॥ 6-18-54 ॥Kaśyapa Muni continued: If you perform this ceremony called puṁsavana, adhering to the vow with faith for at least one year, you will give birth to a son destined to kill Indra. But if there is any discrepancy in the discharge of this vow, the son will be a friend to Indra. ॥ 6-18-54 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/53स्त्रियो वीरवतीश्चार्चेत्स्रग्गन्धबलिमण्डनैः । पतिं चार्च्योपतिष्ठेत ध्यायेत्कोष्ठगतं च तम् ॥ ६-१८-५३ ॥striyo vIravatIzcArcetsraggandhabalimaNDanaiH । patiM cArcyopatiSTheta dhyAyetkoSThagataM ca tam ॥ 6-18-53 ॥With flower garlands, sandalwood pulp, ornaments and other paraphernalia, a woman following this vow should worship women who have sons and whose husbands are living. The pregnant wife should worship her husband and offer him prayers. She should meditate upon him, thinking that he is situated in her womb. ॥ 6-18-53 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/52धौतवासा शुचिर्नित्यं सर्वमङ्गलसंयुता । पूजयेत्प्रातराशात्प्राग्गोविप्राञ्श्रियमच्युतम् ॥ ६-१८-५२ ॥dhautavAsA zucirnityaM sarvamaGgalasaMyutA । pUjayetprAtarAzAtprAggoviprAJzriyamacyutam ॥ 6-18-52 ॥Putting on washed clothing, being always pure and being adorned with turmeric, sandalwood pulp and other auspicious items, before breakfast one should worship the cows, the brāhmaṇas, the goddess of fortune and the Supreme Personality of Godhead. ॥ 6-18-52 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/51नाधौतपादाप्रयता नार्द्रपादा उदक्शिराः । शयीत नापराङ्नान्यैर्न नग्ना न च सन्ध्ययोः ॥ ६-१८-५१ ॥nAdhautapAdAprayatA nArdrapAdA udakzirAH । zayIta nAparAGnAnyairna nagnA na ca sandhyayoH ॥ 6-18-51 ॥You should not lie down without having washed both of your feet or without being purified, nor with wet feet or with your head pointed west or north. You should not lie naked, or with other women, or during the sunrise or sunset. ॥ 6-18-51 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/50नोच्छिष्टास्पृष्टसलिला सन्ध्यायां मुक्तमूर्धजा । अनर्चितासंयतवाक् नासंवीता बहिश्चरेत् ॥ ६-१८-५० ॥nocchiSTAspRSTasalilA sandhyAyAM muktamUrdhajA । anarcitAsaMyatavAk nAsaMvItA bahizcaret ॥ 6-18-50 ॥After eating, you should not go out to the street without having washed your mouth, hands and feet. You should not go out in the evening or with your hair loose, nor should you go out unless you are properly decorated with ornaments. You should not leave the house unless you are very grave and are sufficiently covered. ॥ 6-18-50 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/59नाध्यगच्छद्व्रतच्छिद्रं तत्परोऽथ महीपते । चिन्तां तीव्रां गतः शक्रः केन मे स्याच्छिवं त्विह ॥ ६-१८-५९ ॥nAdhyagacchadvratacchidraM tatparo'tha mahIpate । cintAM tIvrAM gataH zakraH kena me syAcchivaM tviha ॥ 6-18-59 ॥O master of the entire world, when Indra could find no faults, he thought, “How will there be good fortune for me?” Thus he was full of deep anxiety. ॥ 6-18-59 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/58एवं तस्या व्रतस्थाया व्रतच्छिद्रं हरिर्नृप । प्रेप्सुः पर्यचरज्जिह्मो मृगहेव मृगाकृतिः ॥ ६-१८-५८ ॥evaM tasyA vratasthAyA vratacchidraM harirnRpa । prepsuH paryacarajjihmo mRgaheva mRgAkRtiH ॥ 6-18-58 ॥O King Parīkṣit, as the hunter of a deer becomes like a deer by covering his body with deerskin and serving the deer, so Indra, although at heart the enemy of the sons of Diti, became outwardly friendly and served Diti in a faithful way. Indra’s purpose was to cheat Diti as soon as he could find some fault in the way she discharged the vows of the ritualistic ceremony. However, he wanted to be undetected, and therefore he served her very carefully. ॥ 6-18-58 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/57नित्यं वनात्सुमनसः फलमूलसमित्कुशान् । पत्राङ्कुरमृदोऽपश्च काले काल उपाहरत् ॥ ६-१८-५७ ॥nityaM vanAtsumanasaH phalamUlasamitkuzAn । patrAGkuramRdo'pazca kAle kAla upAharat ॥ 6-18-57 ॥Indra served his aunt daily by bringing flowers, fruits, roots and wood for yajñas from the forest. He also brought kuśa grass, leaves, sprouts, earth and water exactly at the proper time. ॥ 6-18-57 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/56मातृष्वसुरभिप्रायमिन्द्र आज्ञाय मानद । शुश्रूषणेनाश्रमस्थां दितिं पर्यचरत्कविः ॥ ६-१८-५६ ॥mAtRSvasurabhiprAyamindra AjJAya mAnada । zuzrUSaNenAzramasthAM ditiM paryacaratkaviH ॥ 6-18-56 ॥O King, who are respectful to everyone, Indra understood Diti’s purpose, and thus he contrived to fulfill his own interests. Following the logic that self-preservation is the first law of nature, he wanted to break Diti’s promise. Thus he engaged himself in the service of Diti, his aunt, who was residing in an āśrama. ॥ 6-18-56 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/55बाढमित्यभिप्रेत्याथ दिती राजन् महामनाः । कश्यपाद्गर्भमाधत्त व्रतं चाञ्जो दधार सा ॥ ६-१८-५५ ॥bADhamityabhipretyAtha ditI rAjan mahAmanAH । kazyapAdgarbhamAdhatta vrataM cAJjo dadhAra sA ॥ 6-18-55 ॥O King Parīkṣit, Diti, the wife of Kaśyapa, agreed to undergo the purificatory process known as puṁsavana. “Yes,” she said, “I shall do everything according to your instructions.” With great jubilation she became pregnant, having taken semen from Kaśyapa, and faithfully began discharging the vow. ॥ 6-18-55 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/54सांवत्सरं पुंसवनं व्रतमेतदविप्लुतम् । धारयिष्यसि चेत्तुभ्यं शक्रहा भविता सुतः ॥ ६-१८-५४ ॥sAMvatsaraM puMsavanaM vratametadaviplutam । dhArayiSyasi cettubhyaM zakrahA bhavitA sutaH ॥ 6-18-54 ॥Kaśyapa Muni continued: If you perform this ceremony called puṁsavana, adhering to the vow with faith for at least one year, you will give birth to a son destined to kill Indra. But if there is any discrepancy in the discharge of this vow, the son will be a friend to Indra. ॥ 6-18-54 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/53स्त्रियो वीरवतीश्चार्चेत्स्रग्गन्धबलिमण्डनैः । पतिं चार्च्योपतिष्ठेत ध्यायेत्कोष्ठगतं च तम् ॥ ६-१८-५३ ॥striyo vIravatIzcArcetsraggandhabalimaNDanaiH । patiM cArcyopatiSTheta dhyAyetkoSThagataM ca tam ॥ 6-18-53 ॥With flower garlands, sandalwood pulp, ornaments and other paraphernalia, a woman following this vow should worship women who have sons and whose husbands are living. The pregnant wife should worship her husband and offer him prayers. She should meditate upon him, thinking that he is situated in her womb. ॥ 6-18-53 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/52धौतवासा शुचिर्नित्यं सर्वमङ्गलसंयुता । पूजयेत्प्रातराशात्प्राग्गोविप्राञ्श्रियमच्युतम् ॥ ६-१८-५२ ॥dhautavAsA zucirnityaM sarvamaGgalasaMyutA । pUjayetprAtarAzAtprAggoviprAJzriyamacyutam ॥ 6-18-52 ॥Putting on washed clothing, being always pure and being adorned with turmeric, sandalwood pulp and other auspicious items, before breakfast one should worship the cows, the brāhmaṇas, the goddess of fortune and the Supreme Personality of Godhead. ॥ 6-18-52 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/51नाधौतपादाप्रयता नार्द्रपादा उदक्शिराः । शयीत नापराङ्नान्यैर्न नग्ना न च सन्ध्ययोः ॥ ६-१८-५१ ॥nAdhautapAdAprayatA nArdrapAdA udakzirAH । zayIta nAparAGnAnyairna nagnA na ca sandhyayoH ॥ 6-18-51 ॥You should not lie down without having washed both of your feet or without being purified, nor with wet feet or with your head pointed west or north. You should not lie naked, or with other women, or during the sunrise or sunset. ॥ 6-18-51 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/18/50नोच्छिष्टास्पृष्टसलिला सन्ध्यायां मुक्तमूर्धजा । अनर्चितासंयतवाक् नासंवीता बहिश्चरेत् ॥ ६-१८-५० ॥nocchiSTAspRSTasalilA sandhyAyAM muktamUrdhajA । anarcitAsaMyatavAk nAsaMvItA bahizcaret ॥ 6-18-50 ॥After eating, you should not go out to the street without having washed your mouth, hands and feet. You should not go out in the evening or with your hair loose, nor should you go out unless you are properly decorated with ornaments. You should not leave the house unless you are very grave and are sufficiently covered. ॥ 6-18-50 ॥