Srimad Bhagavatam

Progress:94.1%

मातृष्वसुरभिप्रायमिन्द्र आज्ञाय मानद । शुश्रूषणेनाश्रमस्थां दितिं पर्यचरत्कविः ॥ ६-१८-५६ ॥

O King, who are respectful to everyone, Indra understood Diti’s purpose, and thus he contrived to fulfill his own interests. Following the logic that self-preservation is the first law of nature, he wanted to break Diti’s promise. Thus he engaged himself in the service of Diti, his aunt, who was residing in an āśrama. ॥ 6-18-56 ॥

english translation

सबों का सम्मान करने वाले हे राजा! इन्द्र ने दिति का मन्तव्य जान लिया, अत: वह अपना स्वार्थ साधने की युक्ति सोचने लगा। इस तर्क का अनुसरण करते हुए कि आत्म-रक्षा प्रकृति का प्रथम नियम है, उसने दिति की प्रतिज्ञा को भंग करना चाहा। अत: वह आश्रमवासिनी अपनी मौसी दिति की सेवा करने लगा। ॥ ६-१८-५६ ॥

hindi translation

mAtRSvasurabhiprAyamindra AjJAya mAnada । zuzrUSaNenAzramasthAM ditiM paryacaratkaviH ॥ 6-18-56 ॥

hk transliteration by Sanscript