Srimad Bhagavatam

Progress:94.1%

मातृष्वसुरभिप्रायमिन्द्र आज्ञाय मानद । शुश्रूषणेनाश्रमस्थां दितिं पर्यचरत्कविः ।। ६-१८-५६ ।।

sanskrit

O King, who are respectful to everyone, Indra understood Diti’s purpose, and thus he contrived to fulfill his own interests. Following the logic that self-preservation is the first law of nature, he wanted to break Diti’s promise. Thus he engaged himself in the service of Diti, his aunt, who was residing in an āśrama. ।। 6-18-56 ।।

english translation

सबों का सम्मान करने वाले हे राजा! इन्द्र ने दिति का मन्तव्य जान लिया, अत: वह अपना स्वार्थ साधने की युक्ति सोचने लगा। इस तर्क का अनुसरण करते हुए कि आत्म-रक्षा प्रकृति का प्रथम नियम है, उसने दिति की प्रतिज्ञा को भंग करना चाहा। अत: वह आश्रमवासिनी अपनी मौसी दिति की सेवा करने लगा। ।। ६-१८-५६ ।।

hindi translation

mAtRSvasurabhiprAyamindra AjJAya mAnada | zuzrUSaNenAzramasthAM ditiM paryacaratkaviH || 6-18-56 ||

hk transliteration by Sanscript