Search
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/24/44आश्वासिता तेन तु राघवेण प्रभावयुक्तेन परन्तपेन । सा वीरपत्नी ध्वनता मुखेन सुवेषरूपा विरराम तारा ॥ ४-२४-४४AzvAsitA tena tu rAghaveNa prabhAvayuktena parantapena । sA vIrapatnI dhvanatA mukhena suveSarUpA virarAma tArA ॥ 4-24-44Consoled by the influential Rama, scorcher of enemies, Tara the charming wife of a warrior, stopped wailing aloud. ॥ 4-24-44॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/14इति विज्ञापितो देवैर्भगवानात्मभूर्नृप । परीतो भृगुदक्षाद्यैर्ययौ दैत्येश्वराश्रमम् ॥ ७-३-१४ ॥iti vijJApito devairbhagavAnAtmabhUrnRpa । parIto bhRgudakSAdyairyayau daityezvarAzramam ॥ 7-3-14 ॥O King, being thus informed by the demigods, the most powerful Lord Brahmā, accompanied by Bhṛgu, Dakṣa and other great sages, immediately started for the place where Hiraṇyakaśipu was performing his penances and austerities. ॥ 7-3-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/13तवासनं द्विजगवां पारमेष्ठ्यं जगत्पते । भवाय श्रेयसे भूत्यै क्षेमाय विजयाय च ॥ ७-३-१३ ॥tavAsanaM dvijagavAM pArameSThyaM jagatpate । bhavAya zreyase bhUtyai kSemAya vijayAya ca ॥ 7-3-13 ॥O Lord Brahmā, your position within this universe is certainly most auspicious for everyone, especially the cows and brāhmaṇas. Brahminical culture and the protection of cows can be increasingly glorified, and thus all kinds of material happiness, opulence and good fortune will automatically increase. But unfortunately, if Hiraṇyakaśipu occupies your seat, everything will be lost. ॥ 7-3-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/12इति शुश्रुम निर्बन्धं तपः परममास्थितः । विधत्स्वानन्तरं युक्तं स्वयं त्रिभुवनेश्वर ॥ ७-३-१२ ॥iti zuzruma nirbandhaM tapaH paramamAsthitaH । vidhatsvAnantaraM yuktaM svayaM tribhuvanezvara ॥ 7-3-12 ॥O lord, we have heard from reliable sources that in order to obtain your post, Hiraṇyakaśipu is now engaged in severe austerity. You are the master of the three worlds. Please, without delay, take whatever steps you deem appropriate. ॥ 7-3-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/11अन्यथेदं विधास्येऽहमयथापूर्वमोजसा । किमन्यैः कालनिर्धूतैः कल्पान्ते वैष्णवादिभिः ॥ ७-३-११ ॥anyathedaM vidhAsye'hamayathApUrvamojasA । kimanyaiH kAlanirdhUtaiH kalpAnte vaiSNavAdibhiH ॥ 7-3-11 ॥“By dint of my severe austerities, I shall reverse the results of pious and impious activities. I shall overturn all the established practices within this world. Even Dhruvaloka will be vanquished at the end of the millennium. Therefore, what is the use of it? I shall prefer to remain in the position of Brahmā.” ॥ 7-3-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/10तदहं वर्धमानेन तपोयोगसमाधिना । कालात्मनोश्च नित्यत्वात्साधयिष्ये तथाऽऽत्मनः ॥ ७-३-१० ॥tadahaM vardhamAnena tapoyogasamAdhinA । kAlAtmanozca nityatvAtsAdhayiSye tathA''tmanaH ॥ 7-3-10 ॥Since I am eternal and time is eternal, I shall endeavor for such austerity, mystic power and trance for many, many births, and thus I shall occupy the same post occupied by Lord Brahmā. ॥ 7-3-10 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/24/43त्रयोऽहि लोका विहितं विधानं नातिक्रमन्ते वशगा हि तस्य। प्रीतिं परां प्राप्स्यसि तां तथैव पुत्रस्तु ते प्राप्स्यति यौवराज्यम् । धात्रा विधानं विहितं तथैव न शूरपत्नयः परिदेवयन्ति ॥ ४-२४-४३trayo'hi lokA vihitaM vidhAnaM nAtikramante vazagA hi tasya। prItiM parAM prApsyasi tAM tathaiva putrastu te prApsyati yauvarAjyam । dhAtrA vidhAnaM vihitaM tathaiva na zUrapatnayaH paridevayanti ॥ 4-24-43'And even the triad of worlds is indeed under his control, and that triad too, cannot transgress the foreordained predestination. You will get paramount appeasement as before, and your son will become the crown prince, God has ordained destiny only in that way. Wives of the valiant ones will not mourn emotionally.' ॥ 4-24-43॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/9सृष्ट्वा चराचरमिदं तपोयोगसमाधिना । अध्यास्ते सर्वधिष्ण्येभ्यः परमेष्ठी निजासनम् ॥ ७-३-९ ॥sRSTvA carAcaramidaM tapoyogasamAdhinA । adhyAste sarvadhiSNyebhyaH parameSThI nijAsanam ॥ 7-3-9 ॥The supreme person within this universe, Lord Brahmā, has gotten his exalted post by dint of severe austerities, mystic power and trance. Consequently, after creating the universe, he has become the most worshipable demigod within it. ॥ 7-3-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/8तस्यायं किल सङ्कल्पश्चरतो दुश्चरं तपः । श्रूयतां किं न विदितस्तवाथापि निवेदितः ॥ ७-३-८ ॥tasyAyaM kila saGkalpazcarato duzcaraM tapaH । zrUyatAM kiM na viditastavAthApi niveditaH ॥ 7-3-8 ॥Hiraṇyakaśipu has undertaken a most severe type of austerity. Although his plan is not unknown to you, kindly listen as we submit his intentions. ॥ 7-3-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/7दैत्येन्द्रतपसा तप्ता दिवि स्थातुं न शक्नुमः । तस्य चोपशमं भूमन् विधेहि यदि मन्यसे । लोका न यावन्नङ्क्ष्यन्ति बलिहारास्तवाभिभूः ॥ ७-३-७ ॥daityendratapasA taptA divi sthAtuM na zaknumaH । tasya copazamaM bhUman vidhehi yadi manyase । lokA na yAvannaGkSyanti balihArAstavAbhibhUH ॥ 7-3-7 ॥O great person, chief of the universe, if you think it proper, kindly stop these disturbances, meant to destroy everything, before all your obedient subjects are annihilated. ॥ 7-3-7 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/24/44आश्वासिता तेन तु राघवेण प्रभावयुक्तेन परन्तपेन । सा वीरपत्नी ध्वनता मुखेन सुवेषरूपा विरराम तारा ॥ ४-२४-४४AzvAsitA tena tu rAghaveNa prabhAvayuktena parantapena । sA vIrapatnI dhvanatA mukhena suveSarUpA virarAma tArA ॥ 4-24-44Consoled by the influential Rama, scorcher of enemies, Tara the charming wife of a warrior, stopped wailing aloud. ॥ 4-24-44॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/14इति विज्ञापितो देवैर्भगवानात्मभूर्नृप । परीतो भृगुदक्षाद्यैर्ययौ दैत्येश्वराश्रमम् ॥ ७-३-१४ ॥iti vijJApito devairbhagavAnAtmabhUrnRpa । parIto bhRgudakSAdyairyayau daityezvarAzramam ॥ 7-3-14 ॥O King, being thus informed by the demigods, the most powerful Lord Brahmā, accompanied by Bhṛgu, Dakṣa and other great sages, immediately started for the place where Hiraṇyakaśipu was performing his penances and austerities. ॥ 7-3-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/13तवासनं द्विजगवां पारमेष्ठ्यं जगत्पते । भवाय श्रेयसे भूत्यै क्षेमाय विजयाय च ॥ ७-३-१३ ॥tavAsanaM dvijagavAM pArameSThyaM jagatpate । bhavAya zreyase bhUtyai kSemAya vijayAya ca ॥ 7-3-13 ॥O Lord Brahmā, your position within this universe is certainly most auspicious for everyone, especially the cows and brāhmaṇas. Brahminical culture and the protection of cows can be increasingly glorified, and thus all kinds of material happiness, opulence and good fortune will automatically increase. But unfortunately, if Hiraṇyakaśipu occupies your seat, everything will be lost. ॥ 7-3-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/12इति शुश्रुम निर्बन्धं तपः परममास्थितः । विधत्स्वानन्तरं युक्तं स्वयं त्रिभुवनेश्वर ॥ ७-३-१२ ॥iti zuzruma nirbandhaM tapaH paramamAsthitaH । vidhatsvAnantaraM yuktaM svayaM tribhuvanezvara ॥ 7-3-12 ॥O lord, we have heard from reliable sources that in order to obtain your post, Hiraṇyakaśipu is now engaged in severe austerity. You are the master of the three worlds. Please, without delay, take whatever steps you deem appropriate. ॥ 7-3-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/11अन्यथेदं विधास्येऽहमयथापूर्वमोजसा । किमन्यैः कालनिर्धूतैः कल्पान्ते वैष्णवादिभिः ॥ ७-३-११ ॥anyathedaM vidhAsye'hamayathApUrvamojasA । kimanyaiH kAlanirdhUtaiH kalpAnte vaiSNavAdibhiH ॥ 7-3-11 ॥“By dint of my severe austerities, I shall reverse the results of pious and impious activities. I shall overturn all the established practices within this world. Even Dhruvaloka will be vanquished at the end of the millennium. Therefore, what is the use of it? I shall prefer to remain in the position of Brahmā.” ॥ 7-3-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/10तदहं वर्धमानेन तपोयोगसमाधिना । कालात्मनोश्च नित्यत्वात्साधयिष्ये तथाऽऽत्मनः ॥ ७-३-१० ॥tadahaM vardhamAnena tapoyogasamAdhinA । kAlAtmanozca nityatvAtsAdhayiSye tathA''tmanaH ॥ 7-3-10 ॥Since I am eternal and time is eternal, I shall endeavor for such austerity, mystic power and trance for many, many births, and thus I shall occupy the same post occupied by Lord Brahmā. ॥ 7-3-10 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/24/43त्रयोऽहि लोका विहितं विधानं नातिक्रमन्ते वशगा हि तस्य। प्रीतिं परां प्राप्स्यसि तां तथैव पुत्रस्तु ते प्राप्स्यति यौवराज्यम् । धात्रा विधानं विहितं तथैव न शूरपत्नयः परिदेवयन्ति ॥ ४-२४-४३trayo'hi lokA vihitaM vidhAnaM nAtikramante vazagA hi tasya। prItiM parAM prApsyasi tAM tathaiva putrastu te prApsyati yauvarAjyam । dhAtrA vidhAnaM vihitaM tathaiva na zUrapatnayaH paridevayanti ॥ 4-24-43'And even the triad of worlds is indeed under his control, and that triad too, cannot transgress the foreordained predestination. You will get paramount appeasement as before, and your son will become the crown prince, God has ordained destiny only in that way. Wives of the valiant ones will not mourn emotionally.' ॥ 4-24-43॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/9सृष्ट्वा चराचरमिदं तपोयोगसमाधिना । अध्यास्ते सर्वधिष्ण्येभ्यः परमेष्ठी निजासनम् ॥ ७-३-९ ॥sRSTvA carAcaramidaM tapoyogasamAdhinA । adhyAste sarvadhiSNyebhyaH parameSThI nijAsanam ॥ 7-3-9 ॥The supreme person within this universe, Lord Brahmā, has gotten his exalted post by dint of severe austerities, mystic power and trance. Consequently, after creating the universe, he has become the most worshipable demigod within it. ॥ 7-3-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/8तस्यायं किल सङ्कल्पश्चरतो दुश्चरं तपः । श्रूयतां किं न विदितस्तवाथापि निवेदितः ॥ ७-३-८ ॥tasyAyaM kila saGkalpazcarato duzcaraM tapaH । zrUyatAM kiM na viditastavAthApi niveditaH ॥ 7-3-8 ॥Hiraṇyakaśipu has undertaken a most severe type of austerity. Although his plan is not unknown to you, kindly listen as we submit his intentions. ॥ 7-3-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/3/7दैत्येन्द्रतपसा तप्ता दिवि स्थातुं न शक्नुमः । तस्य चोपशमं भूमन् विधेहि यदि मन्यसे । लोका न यावन्नङ्क्ष्यन्ति बलिहारास्तवाभिभूः ॥ ७-३-७ ॥daityendratapasA taptA divi sthAtuM na zaknumaH । tasya copazamaM bhUman vidhehi yadi manyase । lokA na yAvannaGkSyanti balihArAstavAbhibhUH ॥ 7-3-7 ॥O great person, chief of the universe, if you think it proper, kindly stop these disturbances, meant to destroy everything, before all your obedient subjects are annihilated. ॥ 7-3-7 ॥