1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/15/21
    श्री रूपिणी क्वणयती चरणारविन्दं लीलाम्बुजेन हरिसद्मनि मुक्तदोषा । संलक्ष्यते स्फटिककुड्य उपेतहेम्नि सम्मार्जतीव यदनुग्रहणेऽन्ययत्नः ।। ३-१५-२१ ।।zrI rUpiNI kvaNayatI caraNAravindaM lIlAmbujena harisadmani muktadoSA | saMlakSyate sphaTikakuDya upetahemni sammArjatIva yadanugrahaNe'nyayatnaH || 3-15-21 ||The ladies in the Vaikuṇṭha planets are as beautiful as the goddess of fortune herself. Such transcendentally beautiful ladies, their hands playing with lotuses and their leg bangles tinkling, are sometimes seen sweeping the marble walls, which are bedecked at intervals with golden borders, in order to receive the grace of the Supreme Personality of Godhead. ।। 3-15-21 ।।
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/15/20
    यत्सङ्कुलं हरिपदानतिमात्रदृष्टैर्वैदूर्यमारकतहेममयैर्विमानैः । येषां बृहत्कटितटाः स्मितशोभिमुख्यः कृष्णात्मनां न रज आदधुरुत्स्मयाद्यैः ।। ३-१५-२० ।।yatsaGkulaM haripadAnatimAtradRSTairvaidUryamArakatahemamayairvimAnaiH | yeSAM bRhatkaTitaTAH smitazobhimukhyaH kRSNAtmanAM na raja AdadhurutsmayAdyaiH || 3-15-20 ||The inhabitants of Vaikuṇṭha travel in their airplanes made of lapis lazuli, emerald and gold. Although crowded by their consorts, who have large hips and beautiful smiling faces, they cannot be stimulated to passion by their mirth and beautiful charms. ।। 3-15-20 ।।
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/15/19
    मन्दारकुन्दकुरबोत्पलचम्पकार्णपुन्नागनागबकुलाम्बुजपारिजाताः । गन्धेऽर्चिते तुलसिकाभरणेन तस्या यस्मिंस्तपः सुमनसो बहु मानयन्ति ।। ३-१५-१९ ।।mandArakundakurabotpalacampakArNapunnAganAgabakulAmbujapArijAtAH | gandhe'rcite tulasikAbharaNena tasyA yasmiMstapaH sumanaso bahu mAnayanti || 3-15-19 ||Although flowering plants like the mandāra, kunda, kurabaka, utpala, campaka, arṇa, punnāga, nāgakeśara, bakula, lily and pārijāta are full of transcendental fragrance, they are still conscious of the austerities performed by tulasī, for tulasī is given special preference by the Lord, who garlands Himself with tulasī leaves. ।। 3-15-19 ।।
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/15/18
    पारावतान्यभृतसारसचक्रवाकदात्यूहहंसशुकतित्तिरिबर्हिणां यः । कोलाहलो विरमतेऽचिरमात्रमुच्चैः भृङ्गाधिपे हरिकथामिव गायमाने ।। ३-१५-१८ ।।pArAvatAnyabhRtasArasacakravAkadAtyUhahaMsazukatittiribarhiNAM yaH | kolAhalo viramate'ciramAtramuccaiH bhRGgAdhipe harikathAmiva gAyamAne || 3-15-18 ||When the king of bees hums in a high pitch, singing the glories of the Lord, there is a temporary lull in the noise of the pigeon, the cuckoo, the crane, the cakravāka, the swan, the parrot, the partridge and the peacock. Such transcendental birds stop their own singing simply to hear the glories of the Lord. ।। 3-15-18 ।।
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/15/17
    वैमानिकाः सललनाश्चरितानि यत्र गायन्ति यत्र शमलक्षपणानि भर्तुः । अन्तर्जलेऽनुविकसन्मधुमाधवीनां गन्धेन खण्डितधियोऽप्यनिलं क्षिपन्तः ।। ३-१५-१७ ।।vaimAnikAH salalanAzcaritAni yatra gAyanti yatra zamalakSapaNAni bhartuH | antarjale'nuvikasanmadhumAdhavInAM gandhena khaNDitadhiyo'pyanilaM kSipantaH || 3-15-17 ||In the Vaikuṇṭha planets the inhabitants fly in their airplanes, accompanied by their wives and consorts, and eternally sing of the character and activities of the Lord, which are always devoid of all inauspicious qualities. While singing the glories of the Lord, they deride even the presence of the blossoming mādhavī flowers, which are fragrant and laden with honey. ।। 3-15-17 ।।
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/15/16
    यत्र नैःश्रेयसं नाम वनं कामदुघैर्द्रुमैः । सर्वर्तुश्रीभिर्विभ्राजत्कैवल्यमिव मूर्तिमत् ।। ३-१५-१६ ।।yatra naiHzreyasaM nAma vanaM kAmadughairdrumaiH | sarvartuzrIbhirvibhrAjatkaivalyamiva mUrtimat || 3-15-16 ||In those Vaikuṇṭha planets there are many forests which are very auspicious. In those forests the trees are desire trees, and in all seasons they are filled with flowers and fruits because everything in the Vaikuṇṭha planets is spiritual and personal. ।। 3-15-16 ।।
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/15/15
    यत्र चाद्यः पुमानास्ते भगवान् शब्दगोचरः । सत्त्वं विष्टभ्य विरजं स्वानां नो मृडयन् वृषः ।। ३-१५-१५ ।।yatra cAdyaH pumAnAste bhagavAn zabdagocaraH | sattvaM viSTabhya virajaM svAnAM no mRDayan vRSaH || 3-15-15 ||In the Vaikuṇṭha planets is the Supreme Personality of Godhead, who is the original person and who can be understood through the Vedic literature. He is full of the uncontaminated mode of goodness, with no place for passion or ignorance. He contributes religious progress for the devotees. ।। 3-15-15 ।।
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/15/14
    वसन्ति यत्र पुरुषाः सर्वे वैकुण्ठमूर्तयः । येऽनिमित्तनिमित्तेन धर्मेणाराधयन् हरिम् ।। ३-१५-१४ ।।vasanti yatra puruSAH sarve vaikuNThamUrtayaH | ye'nimittanimittena dharmeNArAdhayan harim || 3-15-14 ||In the Vaikuṇṭha planets all the residents are similar in form to the Supreme Personality of Godhead. They all engage in devotional service to the Lord without desires for sense gratification. ।। 3-15-14 ।।
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/15/13
    त एकदा भगवतो वैकुण्ठस्यामलात्मनः । ययुर्वैकुण्ठनिलयं सर्वलोकनमस्कृतम् ।। ३-१५-१३ ।।ta ekadA bhagavato vaikuNThasyAmalAtmanaH | yayurvaikuNThanilayaM sarvalokanamaskRtam || 3-15-13 ||After thus traveling all over the universes, they also entered into the spiritual sky, for they were freed from all material contamination. In the spiritual sky there are spiritual planets known as Vaikuṇṭhas, which are the residence of the Supreme Personality of Godhead and His pure devotees and are worshiped by the residents of all the material planets. ।। 3-15-13 ।।
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/15/12
    ब्रह्मोवाच मानसा मे सुता युष्मत्पूर्वजाः सनकादयः । चेरुर्विहायसा लोकाल्लोकेषु विगतस्पृहाः ।। ३-१५-१२ ।।brahmovAca mAnasA me sutA yuSmatpUrvajAH sanakAdayaH | cerurvihAyasA lokAllokeSu vigataspRhAH || 3-15-12 ||Lord Brahmā said: My four sons Sanaka, Sanātana, Sanandana and Sanat-kumāra, who were born from my mind, are your predecessors. Sometimes they travel throughout the material and spiritual skies without any definite desire. ।। 3-15-12 ।।