Srimad Bhagavatam

Progress:42.2%

वैमानिकाः सललनाश्चरितानि यत्र गायन्ति यत्र शमलक्षपणानि भर्तुः । अन्तर्जलेऽनुविकसन्मधुमाधवीनां गन्धेन खण्डितधियोऽप्यनिलं क्षिपन्तः ।। ३-१५-१७ ।।

sanskrit

In the Vaikuṇṭha planets the inhabitants fly in their airplanes, accompanied by their wives and consorts, and eternally sing of the character and activities of the Lord, which are always devoid of all inauspicious qualities. While singing the glories of the Lord, they deride even the presence of the blossoming mādhavī flowers, which are fragrant and laden with honey. ।। 3-15-17 ।।

english translation

वैकुण्ठलोकों के निवासी अपने विमानों में अपनी पत्नियों तथा प्रेयसियों के साथ उड़ानें भरते हैं और भगवान् के चरित्र तथा उन कार्यों का शाश्वत गुणगान करते हैं, जो समस्त अशुभ गुणों से सदैव विहीन होते हैं। भगवान् के यश का गान करते समय वे सुगन्धित तथा मधु से भरे हुए पुष्पित माधवी फूलों की उपस्थिति तक का उपहास करते हैं। ।। ३-१५-१७ ।।

hindi translation

vaimAnikAH salalanAzcaritAni yatra gAyanti yatra zamalakSapaNAni bhartuH | antarjale'nuvikasanmadhumAdhavInAM gandhena khaNDitadhiyo'pyanilaM kSipantaH || 3-15-17 ||

hk transliteration by Sanscript