- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/41दितिरुवाच वधं भगवता साक्षात्सुनाभोदारबाहुना । आशासे पुत्रयोर्मह्यं मा क्रुद्धाद्ब्राह्मणाद्विभो ।। ३-१४-४१ ।।ditiruvAca vadhaM bhagavatA sAkSAtsunAbhodArabAhunA | AzAse putrayormahyaM mA kruddhAdbrAhmaNAdvibho || 3-14-41 ||Diti said: It is very good that my sons will be magnanimously killed by the arms of the Personality of Godhead with His Sudarśana weapon. O my husband, may they never be killed by the wrath of the brāhmaṇa devotees. ।। 3-14-41 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/40तदा विश्वेश्वरः क्रुद्धो भगवान् लोकभावनः । हनिष्यत्यवतीर्यासौ यथाद्रीन् शतपर्वधृक् ।। ३-१४-४० ।।tadA vizvezvaraH kruddho bhagavAn lokabhAvanaH | haniSyatyavatIryAsau yathAdrIn zataparvadhRk || 3-14-40 ||At that time the Lord of the universe, the Supreme Personality of Godhead, who is the well-wisher of all living entities, will descend and kill them, just as Indra smashes the mountains with his thunderbolts. ।। 3-14-40 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/39प्राणिनां हन्यमानानां दीनानामकृतागसाम् । स्त्रीणां निगृह्यमाणानां कोपितेषु महात्मसु ।। ३-१४-३९ ।।prANinAM hanyamAnAnAM dInAnAmakRtAgasAm | strINAM nigRhyamANAnAM kopiteSu mahAtmasu || 3-14-39 ||They will kill poor, faultless living entities, torture women and enrage the great souls. ।। 3-14-39 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/38भविष्यतस्तवाभद्रावभद्रे जाठराधमौ । लोकान् सपालांस्त्रींश्चण्डि मुहुराक्रन्दयिष्यतः ।। ३-१४-३८ ।।bhaviSyatastavAbhadrAvabhadre jATharAdhamau | lokAn sapAlAMstrIMzcaNDi muhurAkrandayiSyataH || 3-14-38 ||O haughty one, you will have two contemptuous sons born of your condemned womb. Unlucky woman, they will cause constant lamentation to all the three worlds!।। 3-14-38 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/37कश्यप उवाच अप्रायत्यादात्मनस्ते दोषान् मौहूर्तिकादुत । मन्निदेशातिचारेण देवानां चातिहेलनात् ।। ३-१४-३७ ।।kazyapa uvAca aprAyatyAdAtmanaste doSAn mauhUrtikAduta | mannidezAticAreNa devAnAM cAtihelanAt || 3-14-37 ||The learned Kaśyapa said: Because of your mind’s being polluted, because of defilement of the particular time, because of your negligence of my directions, and because of your being apathetic to the demigods, everything was inauspicious. ।। 3-14-37 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/36मैत्रेय उवाच स्वसर्गस्याशिषं लोक्यामाशासानां प्रवेपतीम् । निवृत्तसन्ध्यानियमो भार्यामाह प्रजापतिः ।। ३-१४-३६ ।।maitreya uvAca svasargasyAziSaM lokyAmAzAsAnAM pravepatIm | nivRttasandhyAniyamo bhAryAmAha prajApatiH || 3-14-36 ||Maitreya said: The great sage Kaśyapa thus addressed his wife, who was trembling because of fear that her husband was offended. She understood that he had been dissuaded from his daily duties of offering evening prayers, yet she desired the welfare of her children in the world. ।। 3-14-36 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/35स नः प्रसीदतां भामो भगवानुर्वनुग्रहः । व्याधस्याप्यनुकम्प्यानां स्त्रीणां देवः सतीपतिः ।। ३-१४-३५ ।।sa naH prasIdatAM bhAmo bhagavAnurvanugrahaH | vyAdhasyApyanukampyAnAM strINAM devaH satIpatiH || 3-14-35 ||Let him be pleased with us, since he is my brother-in-law, the husband of my sister Satī. He is also the worshipable lord of all women. He is the personality of all opulences and can show mercy towards women, who are excused even by the uncivilized hunters. ।। 3-14-35 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/34नमो रुद्राय महते देवायोग्राय मीढुषे । शिवाय न्यस्तदण्डाय धृतदण्डाय मन्यवे ।। ३-१४-३४ ।।namo rudrAya mahate devAyogrAya mIDhuSe | zivAya nyastadaNDAya dhRtadaNDAya manyave || 3-14-34 ||Let me offer my obeisances unto the angry Lord Śiva, who is simultaneously the very ferocious great demigod and the fulfiller of all material desires. He is all-auspicious and forgiving, but his anger can immediately move him to chastise. ।। 3-14-34 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/33दितिरुवाच मा मे गर्भमिमं ब्रह्मन् भूतानामृषभोऽवधीत् । रुद्रः पतिर्हि भूतानां यस्याकरवमंहसम् ।। ३-१४-३३ ।।ditiruvAca mA me garbhamimaM brahman bhUtAnAmRSabho'vadhIt | rudraH patirhi bhUtAnAM yasyAkaravamaMhasam || 3-14-33 ||The beautiful Diti said: My dear brāhmaṇa, kindly see that my embryo is not killed by Lord Śiva, the lord of all living entities, because of the great offense I have committed against him. ।। 3-14-33 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/32दितिस्तु व्रीडिता तेन कर्मावद्येन भारत । उपसङ्गम्य विप्रर्षिमधोमुख्यभ्यभाषत ।। ३-१४-३२ ।।ditistu vrIDitA tena karmAvadyena bhArata | upasaGgamya viprarSimadhomukhyabhyabhASata || 3-14-32 ||O son of the Bharata family, Diti, after this, went nearer to her husband, her face lowered because of her faulty action. She spoke as follows. ।। 3-14-32 ।।
Intelligence:80%
Similarity:40%
Search
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/41दितिरुवाच वधं भगवता साक्षात्सुनाभोदारबाहुना । आशासे पुत्रयोर्मह्यं मा क्रुद्धाद्ब्राह्मणाद्विभो ।। ३-१४-४१ ।।ditiruvAca vadhaM bhagavatA sAkSAtsunAbhodArabAhunA | AzAse putrayormahyaM mA kruddhAdbrAhmaNAdvibho || 3-14-41 ||Diti said: It is very good that my sons will be magnanimously killed by the arms of the Personality of Godhead with His Sudarśana weapon. O my husband, may they never be killed by the wrath of the brāhmaṇa devotees. ।। 3-14-41 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/40तदा विश्वेश्वरः क्रुद्धो भगवान् लोकभावनः । हनिष्यत्यवतीर्यासौ यथाद्रीन् शतपर्वधृक् ।। ३-१४-४० ।।tadA vizvezvaraH kruddho bhagavAn lokabhAvanaH | haniSyatyavatIryAsau yathAdrIn zataparvadhRk || 3-14-40 ||At that time the Lord of the universe, the Supreme Personality of Godhead, who is the well-wisher of all living entities, will descend and kill them, just as Indra smashes the mountains with his thunderbolts. ।। 3-14-40 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/39प्राणिनां हन्यमानानां दीनानामकृतागसाम् । स्त्रीणां निगृह्यमाणानां कोपितेषु महात्मसु ।। ३-१४-३९ ।।prANinAM hanyamAnAnAM dInAnAmakRtAgasAm | strINAM nigRhyamANAnAM kopiteSu mahAtmasu || 3-14-39 ||They will kill poor, faultless living entities, torture women and enrage the great souls. ।। 3-14-39 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/38भविष्यतस्तवाभद्रावभद्रे जाठराधमौ । लोकान् सपालांस्त्रींश्चण्डि मुहुराक्रन्दयिष्यतः ।। ३-१४-३८ ।।bhaviSyatastavAbhadrAvabhadre jATharAdhamau | lokAn sapAlAMstrIMzcaNDi muhurAkrandayiSyataH || 3-14-38 ||O haughty one, you will have two contemptuous sons born of your condemned womb. Unlucky woman, they will cause constant lamentation to all the three worlds!।। 3-14-38 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/37कश्यप उवाच अप्रायत्यादात्मनस्ते दोषान् मौहूर्तिकादुत । मन्निदेशातिचारेण देवानां चातिहेलनात् ।। ३-१४-३७ ।।kazyapa uvAca aprAyatyAdAtmanaste doSAn mauhUrtikAduta | mannidezAticAreNa devAnAM cAtihelanAt || 3-14-37 ||The learned Kaśyapa said: Because of your mind’s being polluted, because of defilement of the particular time, because of your negligence of my directions, and because of your being apathetic to the demigods, everything was inauspicious. ।। 3-14-37 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/36मैत्रेय उवाच स्वसर्गस्याशिषं लोक्यामाशासानां प्रवेपतीम् । निवृत्तसन्ध्यानियमो भार्यामाह प्रजापतिः ।। ३-१४-३६ ।।maitreya uvAca svasargasyAziSaM lokyAmAzAsAnAM pravepatIm | nivRttasandhyAniyamo bhAryAmAha prajApatiH || 3-14-36 ||Maitreya said: The great sage Kaśyapa thus addressed his wife, who was trembling because of fear that her husband was offended. She understood that he had been dissuaded from his daily duties of offering evening prayers, yet she desired the welfare of her children in the world. ।। 3-14-36 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/35स नः प्रसीदतां भामो भगवानुर्वनुग्रहः । व्याधस्याप्यनुकम्प्यानां स्त्रीणां देवः सतीपतिः ।। ३-१४-३५ ।।sa naH prasIdatAM bhAmo bhagavAnurvanugrahaH | vyAdhasyApyanukampyAnAM strINAM devaH satIpatiH || 3-14-35 ||Let him be pleased with us, since he is my brother-in-law, the husband of my sister Satī. He is also the worshipable lord of all women. He is the personality of all opulences and can show mercy towards women, who are excused even by the uncivilized hunters. ।। 3-14-35 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/34नमो रुद्राय महते देवायोग्राय मीढुषे । शिवाय न्यस्तदण्डाय धृतदण्डाय मन्यवे ।। ३-१४-३४ ।।namo rudrAya mahate devAyogrAya mIDhuSe | zivAya nyastadaNDAya dhRtadaNDAya manyave || 3-14-34 ||Let me offer my obeisances unto the angry Lord Śiva, who is simultaneously the very ferocious great demigod and the fulfiller of all material desires. He is all-auspicious and forgiving, but his anger can immediately move him to chastise. ।। 3-14-34 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/33दितिरुवाच मा मे गर्भमिमं ब्रह्मन् भूतानामृषभोऽवधीत् । रुद्रः पतिर्हि भूतानां यस्याकरवमंहसम् ।। ३-१४-३३ ।।ditiruvAca mA me garbhamimaM brahman bhUtAnAmRSabho'vadhIt | rudraH patirhi bhUtAnAM yasyAkaravamaMhasam || 3-14-33 ||The beautiful Diti said: My dear brāhmaṇa, kindly see that my embryo is not killed by Lord Śiva, the lord of all living entities, because of the great offense I have committed against him. ।। 3-14-33 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/14/32दितिस्तु व्रीडिता तेन कर्मावद्येन भारत । उपसङ्गम्य विप्रर्षिमधोमुख्यभ्यभाषत ।। ३-१४-३२ ।।ditistu vrIDitA tena karmAvadyena bhArata | upasaGgamya viprarSimadhomukhyabhyabhASata || 3-14-32 ||O son of the Bharata family, Diti, after this, went nearer to her husband, her face lowered because of her faulty action. She spoke as follows. ।। 3-14-32 ।।